Мирный судья перешелъ уже черезъ насыпь, соединявшую площадь съ дворомъ; онъ шелъ скоро, размахивая шляпой, съ озабоченнымъ видомъ человѣка, получившаго важное извѣстіе.
-- Мальчикъ! вскричалъ онъ задыхающимся голосомъ, выйдя на площадь.
-- Что онъ кричитъ? спросилъ Пикарде капитана.
-- Мальчикъ, сударыни, мальчикъ! продолжалъ старикъ, обращаясь къ женщинамъ, съ жаднымъ любопытствомъ смотрѣвшимъ на него изъ оконъ г-жи Эстевени:-- мнѣ теперь некогда перецаловать васъ всѣхъ; но сегодня вечеромъ вы не уйдете отъ меня.
-- Судя по словамъ г. мирнаго судьи, сказалъ Лавердёнъ съ напыщенностью:-- я готовъ побиться объ закладъ, что маркиза родила сына,
Старый чиновникъ продолжалъ бѣжать внѣ себя отъ радости, и подбѣжалъ, наконецъ, къ группѣ, остановившейся передъ гостинницей.
-- Господа, вскричалъ онъ съ торжествующимъ видомъ:-- nuntio vobis gaudhim magnum: у насъ родился графъ де-Шатожиронъ! Понимаете ли вы, господа, всю важность этого событія? Надѣюсь, что теперь роду Шатожироновъ предстоитъ долгая будущность! Наслѣдникъ мужескаго пола! Мальчикъ! О, я съ ума сойду отъ радости.
-- Г. мирный судья, сказалъ Филиппъ Амудрю, говоря отъ имени своихъ товарищей:-- мы раздѣляемъ вашу радость и просимъ позволенія пожать вашу руку...
-- Жать руку, когда у насъ родился графъ де-Шатожиронъ! Обниматься надо, ventrebiche! наливаться!
Г. Бобилье бросился въ объятія капитана, потомъ въ объятія лейтенанта, потомъ унтер-офицеровъ; наконецъ, дойдя до Туссена-Жиля, онъ машинально готовился обнять и его, но трактирщикъ-республиканецъ съ сердитымъ видомъ отступилъ назадъ.