-- Но Генріетта Жаке? спросила Луиза.
-- Ну, продолжалъ Шарль, изъ показаній толстой Адели слѣдуетъ, что утромъ въ четвергъ между Гастономъ де-Ламбакъ и мадемуазель Генріеттой произошла ссора, но страшно боясь своего барина, Адель не осмѣлилась подойти ближе, узнать въ чемъ дѣло. Однако спокойствіе возстановилось, хотя повидимому мадемуазель Генріетта не уступила, только на другой день, когда рыжая Катерина вошла въ комнату мадемуазель Жаке, чтобы послать ей постель, то замѣтила что на постель никто не ложился; напрасно все семейство, вмѣстѣ съ прислугой, принялись искать ея по всему дому, нигдѣ не нашли никакихъ слѣдовъ пропавшей. Очень возможно, что она хотѣла отомстить за ссору наканунѣ или же, какъ и всѣ прочіе, боялась гнѣва стараго де-Ламбака, но во всякомъ случаѣ она бѣжала и никогда больше не возвращалась.
Слушая племянника, полковникъ нахмурился и задумался болѣе обыкновеннаго.
-- Другъ мой, сказалъ онъ, можетъ быть я подозрителенъ, но во время вашего разсказа мнѣ пришли въ голову двѣ идеи. Первая: что мы должны отыскать эту Генріетту Жаке. Эта ссора навѣрно была притворная, чтобы обмануть прислугу и обезпечить ея отъѣздъ. Кто знаетъ, не былъ ли онъ заранѣе подготовленъ. Кто поручится, что мадемуазель Жаке не должна была гдѣ нибудь поджидать своего дядю, во Франціи или за границей и что въ это время она не сторожитъ бѣдную графиню, которую мучатъ въ какомъ нибудь далекомъ уголкѣ, можетъ быть въ домѣ сумасшедшихъ, или гдѣ нибудь въ этомъ родѣ. Затѣмъ, послѣ вторичнаго соображенія, продолжалъ полковникъ, вотъ какой вопросъ является самъ собою. Для чего стали бы деЛамбаки играть эту опасную игру? Очевидно изъ за выгоды. Но какимъ образомъ могли они что нибудь выиграть, если ихъ не нашелъ кто нибудь? Я сильно боюсь, что этотъ баронъ де-Рошбейръ, наслѣдовавшій замокъ Монторни послѣ смерти графа, замѣшанъ какимъ нибудь образомъ въ это дѣло. Это мое откровенное мнѣніе. Такъ какъ можно ли предположить, чтобы въ его семействѣ могли такъ легко принять ту, которая выдаетъ себя за графиню Монторни! Въ этомъ случаѣ, я вполнѣ согласенъ съ Луизой, что настоящая графиня подмѣнена. Вслѣдствіе этого надо полагать, что баронъ, такъ легко принявшій эту замѣну, имѣетъ въ этомъ интересъ. Замѣтьте однако, что все это только простыя предположенія съ моей стороны, но во всякомъ случаѣ, все это крейне неясно. Громадное богатство, оставленное графомъ дочери, послужило, какъ я боюсь, соблазномъ для тѣхъ, чьей жертвою была молодая графиня. Настоящая наслѣдница должна быть скрыта гдѣ нибудь, тогда какъ баронъ и его помощники дѣлятъ ея состояніе.
Оба собесѣдника были убѣждены въ томъ что говорили, поэтому убѣдили и Луизу.
-- Презрѣнный! говорила она со сверкающими глазами.
-- Мы должны какъ можно скорѣе отправить этого Байе въ Монторни, сказалъ Шарль, тамъ онъ скоро узнаетъ что нибудь и я убѣжденъ, что королевскій прокуроръ присоединитъ къ нему Мореля.
Я отправился бы самъ, прибавилъ онъ, но я чувствую, что могу сдѣлать лишь одну вещь: прямо явится въ замокъ къ барону де-Рошбейръ и сказать ему, что я думаю относительно его участія въ этомъ варварствѣ. Но Байе и Морель могутъ отправиться во Франшъ-Конте.
Странно было только то, что эти честные люди не иначе говорили о Маргаритѣ, какъ объ исчезнувшей, запертой гдѣ нибудь, гдѣ ея удерживали силой или хитростью.
Конечно, подобные поступки строго наказываются закономъ, но они не влекутъ за собою смертной казни, которая была постоянно на умѣ у Делафоржа.