Секретарь поблѣднѣлъ.
-- Что такое? Кто смѣетъ обвинять меня въ этомъ?
-- Я,-- холодно отвѣчалъ епископъ.-- Въ городской кассѣ, которая была ввѣрена вамъ, оказалась большая растрата. Открыта она была совершенно случайно, ибо въ книгахъ она была очень ловко скрыта.
-- Но кто же сказалъ, что это сдѣлалъ я?-- закричалъ побагровѣвшій Магнусъ.
-- Кто же другой могъ это сдѣлать? Ключи были у васъ, и счета вели вы. Деньги вамъ нужны были для бѣгства и для того, чтобы заплатить двумъ наемникамъ. Всѣмъ извѣстно, что вы человѣкъ бѣдный -- и вдругъ теперь у васъ деньги. Очевидно, вы и украли.
Магнусъ готовъ былъ броситься на говорившаго, но сдержался.
-- Вы лжете!-- яростно закричалъ онъ.-- Я успѣлъ скопить себѣ немного денегъ на черный день. Кромѣ того, у меня были два драгоцѣнныхъ кольца. Если бы дѣло было иначе, неужели я бы сдался? Еще ударъ шпагой, и я былъ бы за воротами, внѣ вашей власти!
-- Можетъ быть, вы заговорите иначе, когда взвѣсите на досугѣ ваше положеніе. Отведите его въ тюрьму,-- приказалъ епископъ.
Онъ поднялся и вышелъ изъ комнаты. За нимъ послѣдовалъ и его дворъ. А Магнуса стража грубо втолкнула въ другую дверь.
Мастеръ Виллибальдъ Марквардъ, секретарь епископа, сидѣлъ въ своей комнатѣ, весело освѣщенной солнцемъ. Комната выходила прямо въ епископскій садъ, и черезъ окна оттуда доносился ароматъ цвѣтовъ и деревьевъ. Вся комната была напоена ароматомъ и свѣтомъ. Въ ней стояла, массивная дубовая мебель, окна были зеленаго стекла, въ шкапу красовалась серебряная посуда, а въ углахъ, въ полутемнотѣ, на отдѣльныхъ столикахъ лежали кучи свитковъ. Все здѣсь говорило о зажиточности и комфортѣ. Видно было, что здѣсь жилъ человѣкъ, которому везло въ мірѣ.