-- Полно, душа моя!-- прошепталъ мистеръ Керью:-- будемъ говорить по-дружески. Поцѣлуй меня.
Онъ положилъ руку на ея плечо. Валентина отскочила отъ него съ крикомъ. Меленда услышала ее, выбѣжала изъ комнаты, въ два прыжка сбѣжала съ лѣстницы и заслонила ее собой.
-- Послушайте, что вамъ нужно?-- закричала она.-- Не бойся, Валентина; это какой-нибудь пьяница, который забрелъ не туда, куда ему слѣдуетъ. Я не испугаюсь никакого человѣка, пьянаго или трезваго, и ты не бойся! Ну, а теперь пошелъ вонъ!
-- Не суйся не въ свое дѣло, молодая женщина. Эй, лучше не суйся!
-- Пошелъ вонъ!-- твердо повторила Меленда:-- или а тебя вышвырну за дверь.
-- Нѣтъ,-- продолжалъ онъ,-- это рѣшительно непостижимо! Они всѣ должны были бы гордиться мной. Каждый долженъ бы гордиться такимъ человѣкомъ, какъ я. И ты бы гордилась, моя душа! Ты очень кого-то мнѣ напоминаешь, кого я прежде зналъ. Право, замѣчательное сходство. Такого другого человѣка, какъ я, нѣтъ въ цѣломъ Лондонѣ. Вѣдь я -- Джемсъ Керью! великій Джемсъ Керью! Кто не слыхалъ про Джемса Керью? Меня прозвали когда-то королемъ воровъ. Я -- король Джемсъ первый, его величество король Керью!
-- Пошелъ вонъ,-- повторила Меленда,-- или я разорву тебя въ клочки.
Но тутъ чья-то рука легла на плечо Керью.
-- Пойдемте,-- сказалъ Клодъ.
-- А, это ты?-- сказалъ старикъ и принялся страшно ругаться.