-- Что такое? Одна изъ нихъ -- твоя сестра?

Онъ слышалъ, какъ и всѣ, объ этой исторіи, въ общихъ чертахъ: что одна изъ дѣвушекъ -- богатая наслѣдница, а другая -- дочь бѣднаго ремесленника.

-- Онѣ обѣ прелестныя, восхитительныя дѣвушки. Поздравляю тебя. Но которая же твоя сестра?

-- Не знаю. Моя сестра была взята на воспитаніе лэди Мильдредъ девятнадцать лѣтъ тому назадъ, и съ тѣхъ поръ тайна сохранялась ею до сегодня.

-- Но ты самъ можешь догадаться. Такого рода вещей нельзя скрыть. Должно же быть сходство... съ твоимъ отцомъ, напримѣръ...

-- Отецъ мой умеръ, а мать слѣпа.

-- Во всякомъ случаѣ ты долженъ же когда-нибудь объ этомъ узнать.

-- Я думаю, что узнаю, если мнѣ скажутъ.

-- Это, право, похоже на эпилогъ латинской комедіи.

-- А между тѣмъ это только прологъ англійской комедіи. Ты знаешь мою исторію, Конейрсъ. Всѣ ее знаютъ; когда я встрѣчаюсь въ первый разъ съ людьми, то слышу, какъ они шепчутъ другъ другу на ухо:-- вотъ сынъ ремесленника! Я не слышу словъ, но читаю ихъ на ихъ лицахъ. Это не бѣда. Но до сихъ поръ я былъ очень одинокъ!..