XIV.

Пока они разговаривали, послышался стукъ въ дверь... скромный, единственный, допускаемый для людей неважныхъ. Скромные люди стукнутъ разъ; почтальонъ -- два раза; люди съ общественными претензіями -- три раза. Читатель, будемъ-благодарны судьбѣ за то, что мы имѣемъ право на троекратный стукъ въ дверь. Старуха-экономка пришла сказать, что какой-то человѣкъ желаетъ переговорить съ профессоромъ о дѣлѣ. Зовутъ его Медлокъ.

-- Вотъ пришелъ Медлокъ, Поль, шепнулъ старикъ. Я переговорю съ нимъ наединѣ. Лучше, чтобы онъ не зналъ, что ты въ Англіи. Ступай въ заднюю комнату и оставь дверь открытой. Если я позову, то войди. Если нѣтъ, то слушай оттуда.

Посѣтитель былъ человѣкъ лѣтъ пятидесяти или около того. Онъ оставилъ въ сѣняхъ шляпу и пальто, и появился въ черномъ фракѣ, бѣломъ открытомъ жилетѣ. Но платье плохо на немъ сидѣло, и онъ былъ похожъ на самаго смиреннаго баптистскаго пастора, одного изъ тѣхъ, который только-что промѣнялъ прилавокъ на каѳедру въ маленькомъ, провинціальномъ городкѣ. Онъ былъ чисто выбритъ, худъ и блѣденъ. Волосы были сѣды, ростъ ниже средняго и вообще видъ вполнѣ ничтожный. Только видъ, конечно; по существу дѣла нѣтъ ничтожныхъ людей, потому что каждый можетъ зажечь спичку и сжечь городъ. Но нѣкоторые люди кажутся ничтожными, въ особенности когда они малы ростомъ, худы и блѣдны.

-- Я не помню васъ, м-ръ Медлокъ, но вы мнѣ писали.

-- Нѣтъ, сэръ, вы меня не помните. Да и не удивительно, такъ какъ вы никогда меня раньше не видѣли. Но я восхищался вами, сэръ, скрываясь въ толпѣ. Я человѣкъ респектабельный, но не могъ выдвинуться изъ толпы.

Въ его говорѣ слышался американскій акцентъ, но слабый. Онъ пріобрѣтенъ былъ уже въ позднѣйшую эпоху жизни и не вполнѣ заглушилъ ту отрасль Эссекскаго діалекта, которую мы называемъ лондонскимъ жаргономъ.

-- Вы писали мнѣ о моемъ послѣднемъ ученикѣ. Прежде нежели мы поговоримъ объ этомъ дѣлѣ, скажите мнѣ, кто вы такой и какія ваши рекомендаціи. То, чего вы просите, м-ръ Медлокъ, гораздо важнѣе...

-- Я все скажу вамъ, сэръ, если вы подарите мнѣ пять минутъ вашего времени. Я покажу вамъ мои рекомендаціи и скажу, почему я написалъ вамъ.

-- Садитесь и разсказывайте.