-- И однако въ тотъ же день написали то, другое письмо?

-- Неужели? Неужели въ тотъ же день? Вы увѣрены, что письмо написано въ тотъ же день? Кильбёрнъ, объявляю вамъ... что я не знаю, какъ это объяснить.

Онъ во-время вспомнилъ, что ни одинъ спиритъ не повѣритъ тому единственному объясненію, какое онъ могъ предложить. Поль попытался объяснять съ своей стороны.

-- М-ръ Бруденель, сказалъ онъ, продалъ свои акціи безъ своего вѣдома, по волѣ невидимыхъ покровителей.

М-ръ Кильбёрнъ зарычалъ и покачалъ головой.

-- Но только не по волѣ духовъ, сказалъ онъ.-- Счастливъ тотъ, кто добьется отъ нихъ яснаго отвѣта на ясный вопросъ. Я спрашивалъ ихъ впродолженіе сорока лѣтъ и не вѣрю ни на грошъ. Что касается того, чтобы Бруденель написалъ письмо но внушенію духовъ, то это... извините меня, г. Пауль... чистѣйшій вздоръ.

-- Но ни чѣмъ инымъ нельзя объяснить этого обстоятельства.

-- Духи вообще владѣютъ ничтожной силой,-- объявилъ опытный въ этомъ дѣлѣ человѣкъ: -- я знавалъ такихъ, что могли взять карандашъ и написать имя, но вотъ и все. Что касается того, чтобы завладѣть человѣкомъ и заставить его написать противъ воли, то это чистый вздоръ. Мнѣ присовѣтывалъ старинный и вѣрный другъ помѣстить деньги въ погибшее дѣло, когда зналъ, что оно погибшее. О, Бруденель, подумать только, что вы, именно вы... сдѣлали такую вещь.

М-ръ Кильбёрнъ бросился вонъ изъ комнаты.

-- Поль, не можете ли вы объяснить это?