АВРЕЛІЯ. О, да, было очень весело. ( смотритъ въ дверь). А, наконецъ вотъ и г-жа Габріель. ( идетъ къ ней навстрѣчу). Благодарю, Аврелія, что ты мнѣ не измѣнила.

ГАБРІЕЛЬ. Развѣ это было можно? Мы положили цѣлый день провести вмѣстѣ. Ты доставила мнѣ удовольствіе видѣть тебя за моимъ столомъ, могла ли я не явиться на твое милое приглашеніе выпить съ тобою чашку чаю и докончить въ твоей бесѣдѣ такой пріятный день? Здравствуйте, Колонжъ, а вы намъ измѣнили?

КОЛОНЖЪ. Вы знаете мои занятія....

АВРЕЛІЯ. А вотъ и послѣдній гость нашъ!

ГАБРІЕЛЬ (нѣжно). Ренье!

IV.

ПРЕЖНІЕ и РЕНЬЕ.

РЕНЬЕ. Я, кажется, немного опоздалъ, но мнѣ необходимо было заѣхать домой, а это не близко отсюда -- поэтому прошу снисхожденія.

АВРЕЛІЯ. Полноте, Ренье, безъ церемоніи и лишнихъ извиненій. (Дамы располагаются на диванѣ, кругомъ ихъ мужчины),

РЕНЬЕ (на авансценѣ). Любезна и обходительна! Я просто ничего не понимаю. Не сердится, какъ будто и не получала моей записки. Ея равнодушіе убиваетъ меня., О, какъ бы я предпочелъ ему гнѣвъ ея, даже насмѣшку.