Хозяйка фермы, добродушная и болтливая, повидимому очень обрадовалась тому, что явился человѣкъ, съ которымъ ей можно поговорить. Она съ полнымъ довѣріемъ отнеслась къ объясненію Элизы, что она идетъ погостить съ недѣльку у знакомыхъ. Въ глубинѣ души Элиза надѣялась, что слова эти окажутся вѣрными.

За часъ до солнечнаго заката она вошла въ деревеньку Т. на берегу Огайо, усталая, съ больными ногами, но съ тою же бодростью въ душѣ. Прежде всего она посмотрѣла на рѣку, которая, какъ Іорданъ, лежала между нею и обѣтованною землею свободы.

Была ранняя весна, рѣка вздулась и бурлила. Большія льдины носились по мутнымъ волнамъ. Вслѣдствіе особой формы кентуккійскаго берега, который длиннымъ мысомъ выдвигался впередъ, ледъ задерживался и скоплялся въ этомъ мѣстѣ. Узкій каналъ, образуемый рѣкою, былъ наполненъ льдинами, которыя громоздились одна на другую, преграждая путь спускавшемуся съ верховья льду, который образовалъ здѣсь огромную волнующуюся плотину, наполнявшую всю рѣку почти до самаго кентуккійскаго берега.

Элиза съ минуту глядѣла на рѣку. Она сразу поняла какъ неблагопріятно для нея это положеніе вещей, такъ какъ при ледоходѣ паромъ, обыкновенно поддерживающій сообщеніе между берегами, не могъ ходить, и пошла въ маленькую гостинницу на берегу, чтобы навести справки.

Хозяйка, хлопотавшая у печки надъ приготовленіемъ разныхъ кушаній къ ужину, остановилась съ вилкой въ рукахъ, услышавъ тихій, жалобный голосъ Элизы.

-- Чего вамъ?-- спросила она.

-- Нѣтъ ли какого нибудь парома или лодки, которые бы перевезли меня въ Б.?

-- Конечно нѣтъ, люди уже не могутъ переправляться.

Отчаяніе и испугъ выразившіеся на лицѣ Элизы поразили трактирщицу, и она спросила?