-- Извините, миссъ Анна, я хотѣлъ узнать, неужели мистеръ Клейтонъ и въ самомъ дѣлѣ пріѣдетъ сюда?

-- Да, Дульцимеръ, поѣзжай же и объяви другимъ эту новость; я знаю, ты только этого и ждешь.

И Дульцимеръ, не ожидая повторенія, въ нѣсколько секундъ скрылся изъ виду.

-- Я готова держать пари, сказала Анна: -- этотъ человѣкъ приготовитъ для сегодняшняго вечера что нибудь необыкновенное.

-- Что же именно? соросила Нина.

-- Вѣдь онъ у насъ трубадуръ и, вѣроятно, въ эту минуту сочиняетъ какую нибудь оду. Посмотрите, у насъ сегодня будетъ нѣчто въ родѣ оперы.

ГЛABА XXVIII.

ТРУБАДУРЪ.

Около пяти часовъ, Нина и Анна занимались украшеніемъ чайнаго стола на балконѣ. Нина нарвала свѣжихъ листьевъ съ молодаго дуба и съ особеннымъ искусствомъ окаймляла ими снѣжно-бѣлую скатерть, между тѣмъ какъ Анна перекладывала фрукты въ вазахъ, между виноградными листьями.

-- Сегодня Леттисъ будетъ въ отчаяніи, сказала Анна, съ улыбкой взглянувъ на опрятно одѣтую молоденькую мулатку которая стояла у дверей и внимательно слѣдила своими большими, свѣтлыми глазами за каждымъ движеніемъ миссъ Анны. Ей бѣдняжкѣ нечего и дѣлать.