-- Но, сказалъ Клэйтонъ; развѣ протестантская церковь древнихъ временъ не боролась съ цѣлымъ свѣтомъ?-- Религія всегда и вездѣ должна стоять въ главѣ общества, должна управлять имъ и наставлять въ добродѣтели и истинѣ.
-- Объ этомъ слова нѣтъ, сказалъ судья Клэйтонъ. Однако же, я полагаю, на дѣлѣ ты самъ увидишь все это въ томъ видѣ, въ какомъ я представилъ. Чѣмъ была протестанская церконь въ древніе вѣка и чѣмъ она должна быть въ настоящее время,-- это два вопроса, которые вовсе нейдутъ къ дѣлу при нашихъ практическихъ соображеніяхъ. Я смотрю на вещи, какъ онѣ есть. Ложныя предположенія и ожиданія никогда еще не приносили пользы.
-- Боже мой! сказала мистриссъ Клэйтонъ: -- до какой степени холодны и бездушны всѣ эти судьи и адвокаты! Я увѣрена, что Эдуардъ найдетъ въ моемъ братѣ человѣка, готоваго помочь ему и словомъ и дѣломъ.
-- Дай Богъ! Этому я буду душевно радъ, сказалъ судья Клэйтонъ.
-- Я сейчасъ же напишу ему, продолжала мистриссъ Клэйтонъ: -- Эдуардъ поѣдетъ и поговоритъ съ нимъ. Не унывай, Эдуардъ! Инстинкты женщины заключаютъ въ себѣ пророческую силу. Во всякомъ случаѣ, мы, женщины, будемъ поддерживать тебя до послѣдней крайности.
Клэйтонъ вздохнулъ. Онъ вспомнилъ записку Нины и подумалъ: какое это было благородное, великодушное существо. И, подобно легкому дыханію увядшей розы, неясное воспоминаніе о ней, казалось, говорило ему: -- не оставляй этаго дѣла!
ГЛАВА XXXVIII.
НОВАЯ МАТЬ.
Холера наконецъ прекратилась; и хозяйственное управленіе нашего стараго друга Тиффа приведено было въ надлежащій порядокъ. Его цыплята и индѣйки достигли зрѣлаго возраста, кудахтали и гордо расхаживали около хижины. Сентябрьскій вѣтерокъ, пробѣгая надъ посѣвомъ риса, волновалъ спѣлые колосья. Могила малютки покрылась первою зеленью, и Тиффъ былъ уже доволенъ своей потерею, утѣшая себя мыслію, что "младенецъ теперь въ царствѣ небесномъ". Миссъ Фанни пополнѣла, поздоровѣла и проводила большую часть дня въ прогулкахъ съ Тэдди по сосѣднимъ лѣсамъ, или садилась на скамейку, гдѣ миссъ Нина читала имъ библію, и съ большимъ затрудненіемъ повторяла, въ назиданіе и отраду своему старому другу, знакомыя слова дивной исторіи, съ которою она познакомилась, благодаря добродушію Нины. Внутренность хижины отличалась украшеніями лѣсной природы, и Тиффъ продолжалъ лелѣять въ своемъ воображеніи идею, что эта хижина была резиденціею предковъ Пэйтоновъ, что его молодые господинъ и госпожа были полными властелинами въ ней, а его особа замѣняла всю ихъ свиту. На этотъ разъ онъ сидѣлъ на крыльцѣ, въ тѣнистой прохладѣ, разсматривалъ и починивалъ свои старыя панталоны, и, для препровожденія времени, весело разговаривалъ самъ съ собою.
-- Ничего, старикъ Тиффъ, положи и сюда заплатку, тебя никто не осудитъ. Мистеръ Криппсъ давно обѣщалъ привезти на новую пару платья, да толку въ томъ мало. Такимъ людямъ и вѣрить-то не стоитъ.... таскается изъ стороны въ сторону.... пьетъ во всѣхъ тавернахъ только позоритъ нашу фамилію. А ужъ давненько не видать его не мудрено, впрочемъ, что и холера скрючила..., воля Божія!... Богъ съ нимъ.... жаль только дѣтей... А и то сказать, какая польза отъ него.... привозитъ домой какую-то старую дрянь, пропиваетъ всю выручку за моихъ цыплятъ, и все у Абиджи Скинфлинта.... Мнѣ все думается, что демонъ изъ стада свиней переселился въ бочки съ виски. Этотъ напитокъ безобразитъ людей.... Пока въ жилахъ моихъ останется хоть капля крови Пэйтоновъ, Тэдди не отвѣдаетъ ни капли этой гадости.... Господи! подумаешь, какъ много позволяютъ себѣ люди въ этомъ мірѣ.... Бѣдная, неоцѣненная миссъ Нина! Много добра дѣлала она моимъ дѣтямъ.... отлетѣла въ міръ ангеловъ. Да будетъ имя Господне благословенно отнынѣ и до вѣка!... будемъ дѣлать, что возможно.... Богъ дастъ,-- всѣ попадемъ въ Ханаанскую землю!