-- Такъ ты думаешь, что наступитъ это счастливое время? сказалъ Тиффъ.

-- Господь обѣщаетъ его, отвѣчалъ Дрэдъ: -- ты оказалъ услугу погибавшему и не измѣнялъ ему, когда онъ скитался между врагами: поэтому Господь откроетъ для тебя въ пустынѣ городъ, обнесенный неприступной стѣной.

-- Ты вѣрно говоришь о своемъ лагерѣ? Открой намъ его; я буду помогать тебѣ во всемъ добромъ.

-- Хорошо, сказалъ Дрэдъ:-- дѣти слишкомъ слабы, чтобы идти за вами; мы должны нести ихъ, какъ орелъ несетъ своихъ птенцовъ. Иди ко мнѣ, мой милый!

Сказавъ это, Дрэдъ нагнулся и протянулъ къ Тэдди руки. На его суровомъ и угрюмомъ лицѣ показалась улыбка, и, къ удивленію Тиффа, Тэдды немедленно пошелъ къ нему и позволилъ взять себя на руки.

-- Я думалъ, что онъ испугается тебя, сказалъ Тиффъ.

-- Нѣтъ, отвѣчалъ Дрэдъ: -- я еще не видѣлъ ни ребенка, ни собаки, которыя бы пугались меня. Держись же крѣпче, малютка, продолжалъ Дрэдъ, сажая Тодди на плечи:-- у здѣшняго лѣса длинныя руки: не позволяй ему обижать себя. А ты, Тиффъ, возьми дѣвочку и иди за мной; да смотри, когда мы вступимъ въ болота, становись такъ, чтобъ твоя нога пришлась прямо на мой слѣдъ; не засматривайся на другіе слѣды -- они очень обманчивы.

Сдѣлавъ такое предостереженіе, Дрэдъ и его товарищъ направили путь къ селенію бѣглыхъ.

ГЛАВА LX.

ДУХОВНОЕ СОВѢЩАНІЕ.