Фанни находилась въ крайнемъ недоумѣніи.
Она довѣрчиво посмотрѣлъ на Дрэда, взяла корзинку съ виноградомъ и удалилась, намѣреваясь переговорить объ этомъ съ Тиффомъ.
Въ эту самую минуту послышался шорохъ на вѣтвяхъ громаднаго дуба, стоявшаго близь того мѣста, гдѣ лежалъ Дрэдъ, и вслѣдъ за тѣмъ Гарри спрыгнулъ на поляну. Дрэдъ всталъ на ноги.
-- Ну, что! сказалъ онъ: придутъ?
-- Придутъ; сегодня въ полночь они будутъ здѣсь. Посмотри, что я получилъ! прибавилъ Гарри,-- вынимая изъ кармана письмо.
Это было письмо Клэйтона. Нужно было видѣть, съ какою быстротою неопредѣленное, мистическое выраженіе лица Дрэда уступило мѣсто выраженію проницательному и серьёзному. Онъ снова сѣдъ на лужайку, положилъ письмо на колѣни, и началъ читать его, указывая пальцомь на каждое слово. Нѣкоторыя мѣста онъ, повидимому, прочитывалъ раза по три съ величайшимъ вниманіемъ; прочитавъ ихъ, останавливался на нѣсколько секундъ и угрюмо смотрѣлъ въ землю. Послѣдняя часть письма сильно его взволновала. Изъ груди его вылеіѣл ь подавленный стонъ.
-- Гарри, сказалъ онъ наконецъ: -- помни, наступитъ день, когда Господь возьметъ изъ рукъ нашихъ чашу долготерпѣнія, и передастъ ее въ руки нашихъ притѣснителей. Душа наша переполнена поруганіемъ и презрѣніемъ гордыхъ. Несчастіе ихъ на нихъ же и обрушится, и ихъ заблужденія должны исправить ихъ,
-- Меня одно чрезвычайно безпокоитъ, сказалъ Гарри: -- Гаркъ, который принесъ мнѣ это письмо, до сихъ поръ не возвратился: ужь не случилось ли съ нимъ чего нибудь. Томъ Гордонъ бѣснуется, какъ демонъ, на нашей плантаціи. Наши люди привыкли къ кроткому обращенію; а кому неизвѣстно, что отъ плантаціи, находившейся въ такомъ управленіи, нельзя ожидать большихъ выгодъ въ короткое время, особливо, когда народъ притѣсненъ до высшей степени. Управляющимъ назначенъ старый Гокумъ,-- извѣстный своей жестокостью и низостями. Томъ безусловно отдалъ всѣхъ людей въ его руки, а самъ пьетъ, развратничаетъ, уничтожаетъ устрицы и клянется, что застрѣлитъ перваго, кто придетъ къ нему съ жалобой. Гокумъ долженъ заплатить въ годъ извѣстную сумму и взять себѣ все остальное. Томъ Гордонъ держитъ при себѣ двухъ невольницъ, которыхъ нарочно купилъ для себя и для своихъ товарищей, какъ хотѣлъ купить и мою жену.
-- Будь терпѣливъ, Гарри: -- вѣдь это великое и славное учрежденіе,-- сказалъ Дрэдъ, тономъ глубокой ироніи.
-- Я боюсь за Гарка, сказалъ Гарри: -- онъ отважный малый и для насъ все готовъ сдѣлать. Пощады не будетъ, если его поймаютъ.