-- Это мой отецъ, господинъ... Да, ваше имя, сударь... виноватъ, это капитанъ Джо. Пойди сюда Джо, я тебя представлю господину... какъ?.. да! виноватъ... да, да!
-- Меня зовутъ, мистеръ Слабдашъ, Стаунтонъ.
-- Стаунтонъ, Стаунтонъ -- да, да, очень-радъ васъ видѣть, очень-радъ, что вы сами пріѣхали взглянуть на дѣла. Этотъ господинъ, батюшка, капитанъ Джанъ... капитанъ Джо, это господинъ Стаунтонъ, одинъ изъ главнѣйшихъ акціонеровъ! Вашу руку, сударь, вашу руку! и маленькій господинъ сдѣлалъ прыжокъ впередъ, подавая въ одно время обѣ руки.
Мистеръ Стаунтонъ, учтиво миновалъ крючокъ и, взявъ его за руку, спокойно отвѣчалъ:
-- Теперь, сказавъ вамъ свое имя, я увѣренъ, вы поймете причину моего посѣщенія?
-- Да, да, безъ-сомнѣнія! Да, да! Шаркъ, Шаркъ, такъ точно, большой руки плутъ, сударь! Утащилъ одинъ изъ моихъ сюртуковъ, взялъ да и стащилъ; большой мошенникъ, сударь -- да! Да вы, можетъ-быть, желаете заглянуть въ книги?
-- Конечно, я за этимъ только пріѣхалъ. Нельзя ли узнать: много у васъ недочету?
-- Недочету, сударь? Нѣтъ, сударь! Мистеръ Стаунтонъ спрашиваетъ много ли недочету: ни одного нѣтъ, сударь, ни одного! Это такое предпріятіе, какихъ никогда не было; каждая копейка заплачена... Шаркъ, Шаркъ! да, да, точно, точно, въ этомъ нѣтъ никакого сомнѣнія, виноватъ, точно!
-- Вы хотите сказать, мистеръ Слабдашъ, что нѣтъ ни одного недочета и что вы и эти господа уплатили всѣ требованія?
-- Я, сударь? я капиталы до послѣдняго пени, до послѣдняго пени. Отецъ, капитанъ Джанъ... капитанъ Джо, мистеръ Стаунтонъ спрашиваетъ, все ли мы уплатили. Ха-ха-ха! Прекрасно -- не правда ли? Это Шаркъ! Шаркъ увѣрилъ мистера Стаунтона, что мы не выплатили нашихъ требованій! Уя:ь это черезчуръ -- не правда ли? Черезчуръ! виноватъ, сударь; но это дѣйствительно гадко черезчуръ!