-- "Просто то, что какъ только я повернулся къ вамъ спиной, вы отворили это бюро, вынули письма и списали ихъ.

-- "Это ложь, сэръ! воскликнулъ мистеръ Фрэнсисъ, поблѣднѣвъ какъ полотно.-- Оскорбительная клевета! Какія у васъ доказательства?

-- "Вотъ, сэръ, вы знаете этотъ почеркъ, мистеръ Фрэнсисъ? И сэръ Джошуа вынулъ изъ кармана письма, адресованныя къ начальнику іезуитской коллегіи.-- А я знаю. Посмотрите, ваша печать не тронута, а я прочту вслухъ эти письма".

И онъ началъ читать свое собственное посланіе.

-- "Если вы не снимали печатей, пролепеталъ іезуитъ, который струсилъ:-- почему вы знаете, что написано въ моихъ письмахъ?

-- "Ловкое замѣчаніе, мистеръ Фрэнсисъ. Вы рады, что по-крайней-мѣрѣ признаете вашъ почеркъ и сознаетесь въ перепискѣ съ начальникомъ іезуитовъ въ этой сторонѣ. Я могу и самъ удостовѣриться и васъ удостовѣрить въ справедливости моихъ предположеній, и онъ сорвалъ конверты.-- А, точно такъ! вотъ копія съ моихъ писемъ, съ записочкой отъ мистера Фрэнсиса, говорящей, что, послѣ многихъ усилій, онъ, наконецъ, напалъ на нѣчто важное. Ну, мистеръ Фрэнсисъ, теперь я могу увѣдомить васъ, что, такъ-какъ мои подозрѣнія недавно возбудились, я ѣздилъ за вами слѣдомъ вчера въ іезуитскую коллегію и, рѣшившись поймать васъ въ ваши собственныя сѣти, я написалъ этотъ вздоръ для вашего назиданія. Вотъ, сэръ, ваши письма! можете идти.

Сынъ.-- И, разумѣется, іезуитъ отправился. Экой дуракъ!

Мать.-- Ты все еще намѣренъ вступить въ этотъ орденъ?

Сынъ.-- Нѣтъ. Теперь свѣдѣнія?

Мать.-- Вотъ они.