Теперь кстати было бы нарисовать во весь ростъ портретъ богатаго баронета, начиная съ туфлей до бровей, еслибъ мы были искусными миніатюристами, а не простыми честными біографами. Не пугайтесь, любезный читатель: мы не представимъ ни длиннаго, ни выработаннаго описанія сэра Джошуа; мы гораздо-болѣе вѣримъ въ силу и блистательность вашего воображенія, нежели въ нашу смиренную способность къ описаніямъ.

Высокая, величественная фигура вошла въ комнату. Свѣтъ отъ лампы (она уже горѣла тускло) прямо падалъ на морщинистыя орлиныя черты, а сверкающіе глаза однимъ взглядомъ окинули комнату, того, кто находился въ ней, и то, чѣмъ онъ занимался. Глаза эти увидѣли все -- полки съ книгами, рукописи, все, все.

То, что они увидѣли, вызвало улыбку не сардоническую, не саркастическую -- въ глаза смотрѣвшіе, на губы раскрывшіяся, чтобъ заговорить.

Это оттого, что передъ подозрительнымъ и пытливымъ баронетомъ, котораго посѣщеніе очевидно имѣло цѣлью застать врасплохъ гувернёра своего сына и посмотрѣть, чѣмъ онъ занятъ въ это позднее время; передъ нимъ находился блѣдный ученый, съ перомъ въ рукѣ, а на столѣ не та рукопись, которую читатель видѣлъ минуту назадъ, но статья, предназначаемая для журнала, о книгѣ Ульричи: "Опытъ о драматическомъ талантѣ Шекспира и сравненіи его съ Кальдерономъ и Гёте", перо еще не высохло послѣ неоконченной фразы, которая очевидно была начата, когда ему помѣшали.

-- Прошу у васъ извиненія, мистеръ Гордонъ, за то, что я явился къ вамъ въ такое время, особенно, когда вижу теперь, какъ важно было занято ваше время; но я нѣсколько безпокоюсь насчетъ Фредерика.

-- Съ величайшимъ вниманіемъ слушаю васъ, сэръ Джошуа; прошу васъ, продолжайте.

-- Мнѣ кажется, что здоровье его разстроилось въ послѣднее время.

-- Я этого не замѣтилъ.

-- Очень-вѣроятно; но вы должны помнить, мистеръ Гордонъ, что немногіе могутъ переносить такія пристальныя занятія, какъ вы, немногіе одарены вашей физической силой, точно такъ же, какъ немногіе имѣютъ такія богатыя умственныя способности.

Мистеръ Гордонъ поклонился, набросилъ выраженіе восторга на свои послушныя черты и пристально взглянулъ въ глаза своего благосклоннаго покровителя.