-- Какой нахалъ?-- отвѣчала миссъ Ромэйнъ, не менѣе раздражительно.-- Онъ -- джентльменъ. Ты не смѣешь оскорблять его; онъ имѣетъ такое же право быть въ моемъ домѣ, какъ и ты. Хорошее мнѣніе составитъ онъ о тебѣ!
-- Мнѣ дѣла нѣтъ до его мнѣнія. Я хочу знать, зачѣмъ онъ здѣсь?
-- Онъ зашелъ меня провѣдать,-- упрямо отвѣчала она.
-- Зашелъ тебя провѣдать? Вотъ что! А благодаря его визитамъ, твое доброе имя дѣлается предметомъ сплетенъ.
Глаза ея засверкали.
-- Теперь я все поняла. Ты слышалъ какія-нибудь презрѣнные толки и поэтому пріѣхалъ такъ неожиданно. Ну, я готова отвѣчать на допросъ; скажу тебѣ все, что ты хочешь знать, если ты за этимъ пріѣхалъ.
Онъ посмотрѣлъ на нее и догадался о ея душевномъ состояніи. Это была не первая ихъ ссора.
-- Хорошо, будь по твоему,-- отвѣчалъ онъ.-- Кто же этотъ молодой человѣкъ, позволь спросить?
-- Ты слышалъ его имя. Онъ компаньонъ одной ливерпульской фирмы.
-- А, понимаю!-- воскликнулъ Фицджеральдъ, внезапно озаренный лучемъ свѣта.-- Такъ вотъ чѣмъ объясняются гимны въ честь коммерціи!