Но как и в Европе, популярность Вольтера отчасти была отголоском борьбы внутри самого дворянства. Во второй половине столетия в России были напечатаны книги против Вольтера, близкие по настроению высказываниям Болотова.
В 1787 г. в Москве выходит "Рассуждение о злоупотреблении разума некоторыми новыми писателями и опровержение их вредных правил", сочинение Россиянина (изд. Новикова). В этом же году печатается. "Обнаженный Вольтер", пер. с франц. В 1792 г. в СПБ. появляется "Изобличенный Вольтер", компилятивной перевод Терция Берноволокого, племянника Мусиной-Пушкиной, как выясняется из дарственной надписи экземпляра Ленинградской Г. П. В. В 1793 г. выходят двухтомные "Вольтеровы заблуждения, обнаруженные аббатом Нонотом", пер. студента богословия Воронежской семинарии. Тенденцию этих сочинений раскрывает в своем предисловии Борноволоков: "Цель моя в издании есть та, чтобы показать юношам, сколь лживо и дерзко писал о религии г. Вольтер".
Под ненавистным "вольтеризмом" (термин Болотова) для Болотова выступали идеи рационалистического материализма вплоть до Гольбаха и Гельвеция, которые нельзя было примирить с религиозным зульцеровым сентиментализмом.
Почти все романы и повести Вольтера во второй половине XVIII столетия были переведены на русский язык. Отдельными изданиями вышли "Задиг", 1765--1766 гг., 2-е изд. 1788 г., 3-е -- 1795 г. "Кандид", изданный впервые в 1769 г., имел четыре переиздания. "Принцесса Вавилонская" в первом издании вышла в 1770 г., остальные три в 1781, 1788 и 1789 гг.
7 "Эмиль и София" -- пятая книга "Эмиля" Руссо, из которой выброшены первые несколько глав.
8 Львов, П. Ю. (1770--1825) -- автор чувствительных повестей и элегий в прозе. Начал свою литературную деятельность в "Московском Журнале" Карамзина, сотрудничал в "Ипокрене" (1801), "Новостях Русской Литературы" (1802), "Журнале Рос. Словесности" (1805). А. И. Клушин в "Зрителе" прозвал его Антирихардсоном и Миниатюркиным. В своей литературной работе до конца XVIII столетия Львов был типичным представителем сентиментализма, несмотря на то, что разошелся с Карамзиным, и в 1804 г. был избран в члены Российской Академии, присудившей ему в 1806 г. золотую медаль за "Похвальное слово царю Алексею Михайловичу". "Российская Памела" тесно связана с переводами Ричардсона. За два года до появления "Памелы" Львова в 1787 г. была напечатана "Памела" Ричардсона, в 1791--1792 гг.-- "Кларисса Гарлоу", в 1793--1794 гг.-- "Грандиссон".
9 В "Материалах по библиографии истории и теории русского романа" В. В. Сиповского, ч. I, XVIII век (стр. 36, No 464) автором "Зели" указан де Фурке.
В "Catalogue général des livres imprimes de la bibliothèque Nationale", p. 189 имеется -- "Zély, ou la Difficulté d'être heureux", roman indien [par M-me de Fourqueux]. Suivi de Zima et des Amours, de Victorine et de Philogene [par l'abbé de Voisenon] publies par A. M. Dantu--Amsterdam--Paris, 1775.
В "Catalogue général" указаны еще два произведения Фуркье -- "Julie de St.-Olmont, ou les premières illusions de l'amour" par M-me *** (de Fourqueux), Paris, Dentu 1805 и "Amélie de Tréville ou le solitaire" par M-me ***, auteur de "Julie de Saint-Olmont", Paris, Dentu, 1806.
Болотов относился к "Зели" отрицательно как к вольтерьянскому произведению.