Фигаро. Если бы Богу было угодно, я бы могъ быть и княжеской крови.

Графъ (секретарю). Продолжайте.

Чиновникъ. Тише, тише, господа.

Дубль-Менъ (читаетъ): "Дѣло идетъ о бракосочетаніи онаго Фигаро съ вышепоименованною истицею. Адвокатомъ со стороны истца докторъ Бартоло; а со стороны отвѣтчика самъ вышеименованный Фигаро, буде судъ изъявитъ на сіе свое согласіе, вопреки общепринятому обычаю."

Фигаро. Обычай, почтеннѣйшій Дубль-Менъ, часто бываетъ злоупотребленіемъ. Мало-мальски образованный кліентъ всегда знаетъ свое дѣло гораздо лучше, нежели нѣкоторые адвокаты, которые кричатъ, коверкаются до изступленія и знаютъ все на свѣтѣ, кромѣ самого дѣла. Имъ горя мало, если они раззорятъ защищаемую сторону, усыпятъ судей и надоѣдятъ до нельзя всѣмъ и каждому. Отъ этого они не перестаютъ считать себя за Демосфеновъ и Цицероновъ. Я разскажу все дѣло въ немногихъ словахъ, господа...

Дубль-Менъ. Да ты уже ихъ наговорилъ много, и вовсе неидущихъ къ дѣлу. Не ты истецъ -- значитъ твое дѣло только отвѣчать. Начинайте, докторъ. Прочтите обязательство.

Фигаро. Какже необязательство!

Бартоло (надѣвая очки). Формальное обязательство, всеконечно.

Бридуазонъ. А-а ппо-смотримъ.

Чиновникъ. Тише, публика.