Базиліо. Берегись, молодой человѣкъ, берегись. Отецъ сильно недоволенъ и побилъ даже свою дочь. Плохо она съ тобою учится. Керубино! Не случилось бы бѣды. Повадился кувшинъ по воду ходить...
Фигаро. Ну, пошелъ старый дуракъ со своими поговорками! Ну, педантъ; такъ чтоже говоритъ народная мудрость? Повадился кувшинъ по воду ходить...
Базиліо. Можетъ наконецъ и полнымъ быть.
Фигаро (уходя). Недурно! Право онъ не такъ глупъ, какъ кажется
ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
(Сцена представляетъ богатую спальню. Въ глубинѣ альковъ съ большой кроватью. Спереди эстрада. На право и на лѣво двери, въ глубинѣ тоже дверь и окно, отворяющееся внутрь комнаты).
Сузанна и Графиня ( входятъ чрезъ дверь направо).
Графиня (садясь на софу). Затвори дверь, Сузанна, и разскажи мнѣ все до мельчайшихъ подробностей.
Сузанна. Я ничего не утаила отъ насъ, графиня.
Графиня. Неужто онъ дѣйствительно хотѣлъ соблазнить тебя?