И вдруг за это слепое повиновение его привлекают к самой строгой ответственности.
Он шел с подсвечником впереди, король и де Люинь следовали за ним. Они миновали несколько коридоров, спустились по лестнице и вышли во двор. Порывом ветра задуло свечи.
-- Ни шагу назад, -- отрывисто сказал король, -- мы и без огня найдем дорогу, каждая лишняя минута может стоить несчастному жизни.
Нигде ни одного офицера, ни одного сторожа. Все попрятались, предоставляя коменданту честь, как главному лицу в Бастилии, провожать его величество.
Это было, конечно, очень благородно, но сейчас -- далеко не по нутру коменданту, проклинавшему их в душе. Не смея ничего ответить, он повел своих высоких посетителей через темный двор.
-- Посмотрите, граф, -- сказал король, показывая на огороженное место, -- это, наверное, кладбище, честное слово, эта Бастилия ужаснее, нежели я думал.
Они дошли до двери в подземелье и осторожно стали спускаться по каменным ступеням. Пройдя довольно далеко по сводчатому коридору, они ясно увидели красноватый свет. Дверь комнаты пыток была, по-видимому, не заперта, ее второпях оставили открытой.
Комендант не мог понять, что это значит. Ни одного звука не долетало оттуда. Разве посланец Кончили и его жертва ушли уже? Но почему же там горел огонь?
Тревога и нетерпение короля возрастали с каждой минутой. Он уже собирался спросить Ноайля, как тот распахнул настежь полузатворенную дверь...
-- Мы пришли, ваше величество, -- сказал он.