-- Я -- Джеймс Каттэрет, укротитель зверей из Лондона, -- ответил на ломаном французском англичанин. -- У меня в клетке молодой лев, а лошадь с острова Исландии, что в Ледовитом океане. Где хозяин гостиницы? Подержите минуту медведя, он вам ничего не сделает. Я схожу за повозкой, у вас чертовски узкий мост.

-- Медведя? -- нерешительно спросил Пьер Гри.

-- Если боишься, отец Гри, давай я подержу! -- предложил Жан, уверенный в своей силе.

-- Я у вас остановлюсь, есть свободный сарай? -- спросил укротитель, передав сыну Пьера Гри цепь беспокойно топтавшегося медведя.

Пока Пьер Гри говорил с англичанином, Жан повел медведя к цыганам и нарочно потряс цепью. Животное сердито заворчало.

-- Ну, берегитесь, цыгане, не попадайтесь мне на дороге! -- грозно крикнул он, -- не то сейчас спущу на вас зверя!

-- Тогда ему конец, -- ответил высокий цыган Бельтран, замахнувшись ножом, -- смотри, не доведи до этого, немой!

-- Эй, медведь, иди, попотчуй его лапой! -- не успокаивался Жан. Он тронул раздраженного зверя ногой, а сам с громким отвратительным смехом отскочил от Бельтрана, стоявшего перед ним.

Все с ужасом отступили. Медведь, почуяв свободу, бешено закричал и мигом поднялся на задние лапы, собираясь броситься на очутившегося перед ним цыгана. Он широко раскрывал пасть и сердито скалил желтые зубы.

Джеймс Каттэрет в эту минуту был на середине моста с повозкой и в вечернем полумраке разглядел, что его медведь идет на задних лапах на цыгана, размахивающего ножом. Но он испугался не столько за человека, которому грозила опасность, сколько за медведя. Он не мог бросить повозку, потому что мост был без перил, узок, и приходилось очень осторожно вести лошадь.