-- Васъ, можетъ быть, обмануло слабое сходство, господинъ ассесоръ, съ видомъ глубокаго сожалѣнія отвѣчала графиня, мы, люди, созданы уже такъ, что всегда охотно вѣримъ тому, чего пламенно желаемъ. Но я уже потеряла всякую надежду! Когда вчера донесли мнѣ, что ночью нашлась, среди города, молодая дѣвушка и что ходятъ слухи, будто это молодая графиня, я сейчасъ же послала туда своего управляющаго хорошенько разузнать обо всемъ, онъ видѣлъ найденную дѣвушку!
-- И что же онъ сказалъ?
-- Что это чужая, незнакомая дѣвушка!
-- Нѣтъ, нѣтъ, онъ ошибся графиня, это Лили, я узналъ ее.
-- Не предавайтесь пустой, обманчивой надеждѣ, мой милѣйшій господинъ ассесоръ, чѣмъ дольше продолжится ваше заблужденіе, тѣмъ тяжелѣе и больнѣе будетъ потомъ разочарованіе, тономъ живаго участія убѣждала его Камилла.
-- О, вѣрьте мнѣ, графиня, тутъ не можетъ быть ни малѣйшаго сомнѣнія! Это Лили! На бѣльѣ вышитъ вензель W съ короной.
-- Это еще не доказательство, господинъ ассесоръ. Мало ли у кого на бѣльѣ вензель W съ короной, наконецъ, на этой дѣвушкѣ надѣта, быть можетъ, и краденая вещь. Я не могу повѣрить вамъ послѣ того, какъ господинъ фонъ-Митнахтъ, ночью вернувшись изъ города отъ доктора, въ домѣ котораго находится найденная дѣвушка, съ полной увѣренностью объявилъ мнѣ, что это не Лили, а какая-то чужая. Ну, подумайте только, господинъ ассесоръ, можно ли въ самомъ дѣлѣ предаваться надеждѣ увидѣть опять нашу милую, незабвенную Лили, жертву ужаснаго преступленія, похищенную волнами жестокаго моря, не оставившаго намъ даже ея трупа и унесшаго его на какой-нибудь отдаленный берегъ?
-- И я также не могу найти объясненія всему случившемуся, отвѣчалъ Бруно, но я твердо увѣренъ, что это Лили.
-- Какъ хотѣлось бы мнѣ раздѣлять ваше мнѣніе, господинъ фонъ-Вильденфельсъ, вы сами это знаете! Какъ хотѣлось бы мнѣ тоже предаваться надеждѣ, которую питаете вы, но я боюсь, что намъ вдобавокъ еще придется имѣть дѣло съ искусно устроеннымъ подлогомъ!
-- Съ подлогомъ? удивился Бруно.