-- Но не бросилась! сказала графиня съ волненіемъ.
-- Сидѣлка боролась съ ней и ей едва удалось удержать безумную, которая уже была на подоконникѣ, такъ что внизу уже набросали подъ окномъ тюфяки на случай паденія, какъ вдругъ вошелъ новый докторъ... при этихъ словахъ графиня вздрогнула, какъ вдругъ вошелъ новый докторъ, повторилъ капелланъ, и сейчасъ же схватилъ ее и ему удалось удержать безумную.
-- Этотъ докторъ, кажется, вездѣ? спросила графиня, или онъ всегда только около этой сумасшедшей?
-- Кажется что такъ. Онъ кажется сказалъ что-то рѣзкое Дорѣ Вальдбергеръ, такъ какъ сумасшедшая утверждала, что сидѣлка хотѣла вытолкнуть ее въ окно...
-- Какое безуміе!
-- И передалъ сумасшедшую другой сидѣлкѣ. Конечно это обстоятельство сильно взбѣсило Дору.
-- Я нахожу это вполнѣ понятнымъ, такъ какъ это очень достойпая женщина. Удивительно, что докторъ больше вѣритъ безумной, чѣмъ опытной сидѣлкѣ.
-- Кажется что такъ, но онъ считаетъ сумасшедшую совершенно здоровой. Сколько я понялъ изъ его словъ, онъ хочетъ разъяснить какое-то темное дѣло, но узнавъ кто я, онъ не захотѣлъ продолжать.
Этотъ оборотъ дѣла, казалось, сильно взволновалъ графиню, хотя она и умѣла скрыть впечатлѣніе, произведенное на нее разсказомъ Филибера.
-- Пошлите ко мнѣ Леона Брассара, сказала она. мнѣ надо съ нимъ поговорить.