-- Да, да, вы его тоже знаете? это моей дочери мужъ, когда выберется у меня свободный денекъ, я отправляюсь къ ней въ деревню. Въ воскресенье, въ то самое время, какъ я тамъ былъ, Енсъ пришелъ домой такой веселый.
Бруно невольно улыбнулся, онъ зналъ или угадывалъ причину его веселости.
-- Онъ что-то заработалъ на сторонѣ, и вотъ онъ велѣлъ принести изъ портерной бутылку пива, одинъ онъ туда не ходитъ, надобно же подѣлиться съ женою, Енсъ хорошій мужъ.
-- Все это прекрасно, милѣйшій Гильдебрандъ; но вѣдь вы хотѣли намъ сообщить что то касающееся молодой графини!
-- А вотъ подождите, разскажу все по порядку! За пивомъ незамѣтно прошло время и былъ уже девятый часъ, когда я отправился во свояси. Начиналась гроза, но мнѣ надо было итти! Была страшная непогода! На верху я свернулъ на большую дорогу, ведущую мимо трехъ дубовъ къ замку, потомъ я подумалъ про себя, пойду-ка лучше кустами, это будетъ ближе. Мнѣ попались еще двое; но тѣ остались идти по дорогѣ.
-- Еще двое? Кто же это были? нетерпѣливо спросилъ Бруно, между тѣмъ какъ Ленцъ записывалъ показанія пастуха.
-- Я могъ ихъ узнать по голосу; они разговаривали между собою, это была молодая графиня и лѣсничій Губертъ Бухгардтъ!
-- На дорогѣ отъ трехъ дубовъ къ замку?
-- Да, да, какъ разъ тамъ!
-- Вблизи того мѣста, гдѣ дорога идетъ мимо обрыва, не такъ-ли Гильдебрандъ?