Какой вздоръ! На этомъ блѣдномъ лицѣ лежало цѣлое море скорби и печали! Въ этихъ прекрасныхъ чертахъ была бездна доброты, ума и сочувствія, и Бруно долженъ былъ сознаться, что только зависть и невѣжество могли выдумать про нее такія вещи, какія слышалъ онъ отъ деревенской нищей!
Правда, для многихъ это загадочное лицо, эти непроницаемые глаза имѣли въ себѣ что то таинственное, онъ хорошо понималъ это, но при видѣ ея, въ воображеніи его мало по малу исчезли тѣ мрачныя краски, въ которыхъ рисовало не народное суевѣріе.
-- Такъ вамъ удалось разгадать это темное дѣло, сказала она. Я въ душѣ очень жалѣла васъ, я понимаю какъ невыразимо тяжело было вамъ исполнять эту печальную задачу!
-- Лѣсничій Губертъ Бухгардтъ въ минуту ослѣпленія, въ припадкѣ безумной страсти рѣшился совершить убійство, и поводъ къ этому для меня теперь ясенъ, онъ любилъ Лили!
-- Я давно уже боялась этого! тихо сказала графиня, чрезмѣрная доброта Лили свела молодаго человѣка съ ума, онъ перетолеовалъ ее въ свою пользу.
-- И потомъ хотѣлъ лишить себя жизни, прибавилъ Бруно.
-- Вы узнали и это, послѣ того конечно не могло уже быть никакого сомнѣнія! Несчастный молодой человѣкъ! Каково теперь его бѣдной матери и сестрѣ! Какое горе!
-- Мнѣ тяжело было исполнять мою обязанность.
-- О, я вполнѣ вѣрю этому! И не смотря на то, что Губертъ лишилъ меня Лили, я все-таки считаю своимъ долгомъ позаботиться о его матери и сестрѣ, вѣдь онѣ бѣдняжки не виноваты въ его безумномъ, гибельномъ поступкѣ!
-- Это благородное намѣреніе, графиня!