-- Приведи сюда фамилиара, он нам скажет, почему он и его помощники не исполнили нашего приказания.
Инквизиторы в нетерпеливом ожидании обратили свои взоры на вход.
В дверях показалась высокая худая фигура Жозэ Серрано. Он сбросил с себя плащ и шляпу и не без причины расстегнул настолько камзол, чтобы можно было разглядеть его серебряную медаль. Скрестив руки на груди и низко поклонившись, он вошел в комнату. Лицо его было, по обыкновению, бледно, рыжая борода и волосы в страшном беспорядке. Он оглядывал все общество, которому должен был привести жертву.
-- Тебе дан был приказ привести сюда обеих женщин, живущих на острове Мансанареса, так как мы узнали, что младшая из них та самая беглая Энрика, обвиненная в детоубийстве, которую мы напрасно искали в продолжение трех лет. Отчего же ты не привел их? -- спросил разгоряченный Маттео.
-- Я напрасно их ждал и искал в продолжение целых двух часов, почтенные патеры!
-- Где оба фамилиара, бывшие с тобой?
-- Убиты, они лежат без чувств на дне лодки, в которой они ездили на остров, -- ответил Жозэ.
-- Убиты? -- вскрикнули удивленные Мерино и Маттео. -- Ты говоришь, что фамилиары убиты?
-- Когда волны пригнали лодку к берегу, я их нашел в ней мертвыми, почтенные патеры.
-- Не нашел ли ты на них каких-нибудь знаков насилия? -- спросил седой Антонио со своим обычным хладнокровием.