And every Greek of mettle, let him know
What Troy means fairly shall be spoke aloud".
Это уже олицетворенная скромность въ сравненіи съ вторымъ мѣстомъ. Въ этой вставкѣ Марстона встрѣчается не менѣе 14 риѳмъ, между тѣмъ какъ въ двухъ мѣстахъ позднѣйшей Шекспировской работы совсѣмъ нѣтъ, по моему мнѣнію, риѳмъ; во всякомъ же случаѣ онѣ встрѣчаются лишь въ концѣ.
Совсѣмъ въ духѣ Марстона, подъ сильнымъ вліяніемъ Шекспира, является слѣдующее мѣсто:
"That loves his mistress more than in confession
With truant vows to her own lips he loves,
And dare avow her beauty and her worth
In other arms than hers".
Такой образъ Шекспиръ могъ бы употребить въ періодѣ драмы "Love's Labor's Lost", но едва ли въ 1606 г.
Далѣе Несторъ говоритъ: "I'll hide my silver beard in а gold beaver". Эти мѣста, вмѣстѣ съ 14 риѳмованными стихами и позаимствованнымъ у Какстона упоминаніемъ о шестимѣсячномъ перемиріи, указываютъ, что эта вставка принадлежитъ не Шекспиру.