-- Добро пожаловать во Флоренцію,-- весело вскричала она: -- хотя я никакъ не ожидала васъ видѣть! Вы только-что пріѣхали?
-- Еще нѣтъ часу, какъ я во Флоренціи.
Ея рука была въ его рукѣ; губы раздвинулись пріятной улыбкой; но когда онъ вышелъ на свѣтъ, лившійся изъ широкаго окна, онъ увидѣлъ, какъ выраженіе ея лица вдругъ перемѣнилось и взглядъ сталъ печальнымъ и удивленнымъ. Онъ слишкомъ хорошо зналъ, что означаетъ этотъ взглядъ, хотя она и не высказала своихъ мыслей. Годъ тому назадъ, пріятели часто говорили ему, что у него нездоровый видъ; теперь никто больше не говорилъ ему этого; но онъ читалъ на лицахъ о роковой перемѣнѣ, которую они видѣли въ немъ.
-- Я попалъ на праздникъ,-- сказалъ онъ, оглядываясь на толпу гостей.
-- О! это просто мой пріемный день. Люди во Флоренціи такъ общительны. У меня сегодня больше обыкновеннаго собралось народу, потому что я дала зналъ знакомымъ, что синьоръ Амальди обѣщалъ мнѣ пѣть. Могу я вамъ его представить? Безъ сомнѣнія, вы слышали его въ Лондонѣ въ предъидущій сезонъ. Онъ вездѣ производитъ фуроръ.
Она сдѣлала знакъ небольшого роста джентльмену съ огненными черными глазами и широкими усами, прислонившемуся къ красиво драппированному фортепіано и окруженному толпой поклонниковъ.
Знакомство состоялось. Джерардъ настолько былъ знакомъ съ итальянскимъ языкомъ, чтобы безъ особенныхъ ошибокъ сказать нѣсколько комплиментовъ, и синьоръ Амальди выразительно отвѣчалъ, что его музыкальный даръ -- ничто, одни пустые звуки, которые онъ съ восхищеніемъ бросаетъ къ ногамъ очаровательныхъ англійскихъ лэди.
Фортепіано занято было послѣ того мертвеннаго вида нѣмцемъ, съ бурыми волосами, остриженными подъ гребенку, точно онъ убѣжалъ изъ Портлэнда. Этотъ джентльменъ въ продолженіе получаса игралъ Шопена среди всеобщаго невниманія.
Двое англійскихъ лакеевъ разносили чай и шоколатъ; дамы болтали по угламъ, а изъ сосѣдней комнаты доносился стукъ серебра и стекла; около щедро снабженнаго буфета собралось довольно много народа.
Эдита и Джерардъ могли въ это время интимно побесѣдовать другъ съ другомъ.