Лэди Перріамъ остановила его въ тотъ моментъ, какъ онъ проходилъ мимо нея.
-- Что у васъ за пакетъ?-- спросила она.
-- Телеграмма для лэди Перріамъ.
-- Дайте ее мнѣ. Я -- лэди Перріамъ.
Мальчикъ поглядѣлъ на нее подозрительно.
-- Я обязанъ отдать эту телеграмму въ самомъ Плэсѣ,-- отвѣчалъ онъ,-- и просить отмѣтить время ея полученія. Прошу извинить, милэди, но я долженъ подчиняться правиламъ.
-- У меня есть карандашъ,-- замѣтила она:-- вѣдь это все улаживаетъ? подкрѣпила она свой вопросъ, блестящимъ, новенькимъ шиллингомъ... не какой-нибудь стертой, старой монетой, но полновѣсной и еще мало ходившей по рукамъ.
-- Карандашъ обыкновенно не годится въ этихъ случаяхъ,-- возразилъ мальчикъ,-- но на этотъ разъ какъ-нибудь обойдемся.
Лэди Перріамъ отпустила мальчика.
Затѣмъ прочитала телеграмму.