Лэди Перріамъ остановила его въ тотъ моментъ, какъ онъ проходилъ мимо нея.

-- Что у васъ за пакетъ?-- спросила она.

-- Телеграмма для лэди Перріамъ.

-- Дайте ее мнѣ. Я -- лэди Перріамъ.

Мальчикъ поглядѣлъ на нее подозрительно.

-- Я обязанъ отдать эту телеграмму въ самомъ Плэсѣ,-- отвѣчалъ онъ,-- и просить отмѣтить время ея полученія. Прошу извинить, милэди, но я долженъ подчиняться правиламъ.

-- У меня есть карандашъ,-- замѣтила она:-- вѣдь это все улаживаетъ? подкрѣпила она свой вопросъ, блестящимъ, новенькимъ шиллингомъ... не какой-нибудь стертой, старой монетой, но полновѣсной и еще мало ходившей по рукамъ.

-- Карандашъ обыкновенно не годится въ этихъ случаяхъ,-- возразилъ мальчикъ,-- но на этотъ разъ какъ-нибудь обойдемся.

Лэди Перріамъ отпустила мальчика.

Затѣмъ прочитала телеграмму.