Она улыбнулась, и м-ръ Бэнъ подумалъ, что воздушный замокъ, возведенный имъ въ конторѣ въ тотъ день, когда онъ впервые услышалъ о предполагаемомъ бракѣ сэра Обри, начинаетъ облекаться въ болѣе матеріальную форму. Онъ приготовился къ негодующему отказу. Онъ смутно сознавалъ о своей власти надъ вдовой сэра Обри, но ожидалъ, что она окажетъ ему сопротивленіе. Его намеки и маскированныя угрозы были высказаны совсѣмъ на удачу. Сильное волненіе ея захватило его врасплохъ и онъ зашелъ дальше, чѣмъ предполагалъ... рѣшился высказать ей свою задушевную мечту.

Онъ провелъ ее въ домъ, прошелъ вмѣстѣ съ ней въ дѣтскую, гдѣ младенецъ-баронетъ выразилъ сильную антипатію въ м-ру Бэну, спряталъ лицо на груди у няньки, бросая по временамъ сердитые взгляды на опекуна, приставленнаго къ нему министерствомъ юстиціи.

-- Мы подружимся со временемъ,-- произнесъ м-ръ Бэнъ спокойно.

Онъ отобѣдалъ съ лэди Перріамъ въ этотъ вечеръ, по ея приглашенію, и хотя въ обращеніи его не проглядывалъ нареченный женихъ, но онъ началъ думать, что будущее обезпечено, и что менѣе, чѣмъ черезъ годъ, онъ будетъ сидѣть за этимъ столомъ, какъ хозяинъ.

Онъ недолго оставался послѣ обѣда, не желая надоѣдать своимъ присутствіемъ; но прежде чѣмъ онъ уѣхалъ, лэди Перріамъ спросила у него имя того лондонскаго врача, о которомъ онъ упоминалъ.

-- М-ръ Леддамъ, въ Іегеръ-Стритѣ, въ Блумсбери,-- отвѣчалъ м-ръ Бэнъ.

-- Онъ знаменитость?

-- Вовсе нѣтъ. Но я не думаю, чтобы вы нуждались въ знаменитости, чтобы ухаживать за м-ромъ Перріамомъ. Вамъ нуженъ только человѣкъ, который бы умѣлъ держать языкъ за зубами. Не такъ ли?

-- Я не желаю, чтобы болѣзненное состояніе м-ра Перріама было предметомъ людскихъ толковъ.

-- Само собой разумѣется. Джозефъ Ледламъ какъ разъ подходящій человѣкъ. Его главная практика въ Блумсбери, но у него есть домъ на большой сѣверной линіи, недалеко отъ Гатфильда, куда онъ принимаетъ двухъ-трехъ паціентовъ: укромное зданіе, вдали отъ любопытныхъ взоровъ. Самъ онъ весьма почтенный человѣкъ... бѣдный, но умный.