-- А, вы были въ Брюсселѣ передъ тѣмъ? Прошу, выпейте еще рюмку хересу: это не сдѣлаетъ вамъ вреда.
-- Да, сэръ... за ваше здоровье... мы пробыли три дня въ Брюсселѣ послѣ того, какъ уѣхали изъ Антверпена... гдѣ я ничего не видѣла достойнаго вниманія, кромѣ попугаевъ въ зоологическомъ саду. Милэди пробыла три дня въ Брюсселѣ и видѣла всѣ достопримѣчательности... картины и церкви... и поле сраженія въ Ватерлоо. А затѣмъ мы уѣхали такъ же внезапно, какъ и изъ Антверпена, и вернулись въ Лондонъ, гдѣ провели ночь въ отелѣ, а на слѣдующее утро м-ръ Стенденъ пришелъ сказать намъ, что нашелъ меблированный домъ въ Уиллоби-Крешентѣ, и прежде чѣмъ наступилъ часъ обѣда для сэра Сентъ-Джона, мы очутились въ удобной квартирѣ; а я-то была какъ рада, очутившись снова среди моихъ соотчичей, вмѣсто этихъ картавыхъ бельгійцевъ.
-- Не знаете ли вы, почему лэди Перріамъ такъ внезапно вернулась въ Лондонъ?-- спросилъ м-ръ Садгрэвъ, поощренный шопотомъ изъ-за двери.
-- Нѣтъ, сэръ... я слышала только, какъ однажды милэди говорила м-ру Стендену въ Брюсселѣ, когда я вошла въ комнату за baby... вѣдь люди не виноваты, что у нихъ есть уши... что нѣтъ другого такого мѣста, какъ Лондонъ, и что люди вольны жить въ немъ, какъ хотятъ, не привлекая ничьего вниманія. "Лондонъ точно лѣсъ,-- говорила она:-- мы въ немъ потеряемся, Эдмондъ". Меня всегда морозъ подиралъ по кожѣ, когда я слышала, какъ она зоветъ его по имени, а сэръ Обри еще, можно сказать, не успѣлъ простыть въ своемъ гробу.
Дверь позади м-ра Садгрэва слегка скрипнула, что на языкѣ спиритовъ означало, что м-ръ Бэнъ услышалъ все, что ему было нужно, такъ что м-ръ Садгрэвъ выдалъ миссисъ Трингфольдъ ея наслѣдство, десять блестящихъ, новенькихъ совереновъ, при видѣ которыхъ у молодого человѣка слюнки побѣжали, и отпустилъ ее весьма довольною свиданіемъ съ нимъ.
-- Хорошо ли я справился, м-ръ Бэнъ?-- спросилъ Джонъ Садгрэвъ, съ сознаніемъ своей заслуги, когда Шадракъ Бэнъ показался изъ сосѣдней комнаты.
-- Какъ нельзя лучше, Джонъ; вотъ обѣщанный мною соверенъ. Но вы должны отпроситься на завтрашнее утро и отправиться со мною въ церковь, гдѣ лэди Перріамъ думаетъ обвѣнчаться. Вы можете понадобиться мнѣ, какъ свидѣтель.
-- Я сбѣгаю рано поутру въ контору и отпрошусь на нѣсколько часовъ,-- отвѣчалъ Джонъ Садгрэвъ съ жаромъ.-- Вы намѣрены помѣшать бракосочетанію, не такъ ли?-- спросилъ онъ.
-- Это болѣе, нежели вѣроятно,-- отвѣчалъ м-ръ Бэнъ съ мрачной улыбкой.