Сильвія вскрикнула и упала къ ногамъ своего жениха, поднявъ руки къ небу, какъ бы призывая его въ свидѣтели своей невинности.

-- Призываю Бога въ свидѣтели, что это черная и низкая клевета,-- вскричала она, поднимая глаза вверхъ и какъ бы ожидая, что Богъ явится подтвердить истину ея словъ:-- я не повинна въ смерти моего мужа.

-- Если вы не умертвили его, то замыслили его погибель,-- сказалъ Шадракъ Бэнъ:-- вы слишкомъ деликатная дама, чтобы самой впутаться въ такое дѣло; но вы заставили свою креатуру, миссисъ Картеръ, довершить это черное дѣло за себя.

-- Это ложь, гнусная ложь,-- закричала Сильвія, все еще не поднимаясь съ пола.

Эдмондъ поднялъ ее и охватилъ рукою, чтобы поддержать.

-- Еслибы мы не были въ церкви, м-ръ Бэнъ, то я бы отколотилъ васъ,-- холодно произнесъ онъ:-- убирайтесь-ка отсюда подобру, по-здорову, а не то я могу позабыть, что это мѣсто священно.

-- Неужели я долженъ уйти, м-ръ Стенденъ, и оставить васъ обвѣнчаться съ этой лэди? Не лучше ли сперва провѣрить ея слова? Отложите вашу свадьбу до завтра и поѣдемъ вмѣстѣ со мной розыскивать м-ра Перріама. Мѣсто, куда милэди спровадила его, находится всего на разстояніи одного дня ѣзды отъ Лондона. Повидайте сами брата сэра Обри. Если тутъ нѣтъ никакой тайны, если все дѣло чисто, я извинюсь передъ милэди за несправедливость, оказанную ей. Но вѣдь бѣда, въ сущности, не велика. Вѣдь ничего не значитъ, что вы отложите церемонію, назначенную на сегодня, когда завтра не передумаете совершить ее.

-- Пусть будетъ такъ,-- отвѣчалъ Эдмондъ рѣшительно, послѣ минутнаго раздумья:-- мы отложимъ нашу свадьбу до завтра, Сильвія, и я посвящу сегодняшній день на то, чтобы опровергнутъ клевету этого человѣка.

-- Не ѣзди съ нимъ,-- закричала Сильвія изступленно и съ прежнимъ ужасомъ во взорѣ:-- не ѣзди съ нимъ, Эдмондъ. Если ты сдѣлаешь это, то докажешь, что вѣришь въ его клевету. Не можешь же ты вѣритъ...

-- Я ничему не вѣрю худому на твой счетъ, милая. Но есть только одинъ способъ положитъ конецъ скандалу -- это обнаружить клевету. Я поѣду въ больницу умалишенныхъ вмѣстѣ съ м-ромъ Бэномъ. Я увижусь и переговорю съ твоей предполагаемой жертвой и докажу твою невинность, прежде чѣмъ вернусь къ тебѣ.