-- Если вы желаете узнать подробнѣе объ этомъ дѣлѣ, то разспросите миссисъ Картеръ,-- сказалъ м-ръ Бэнъ Эдмонду:-- она во всемъ участвовала. Она была главной наперсницей и совѣтчицей лэди Перріамъ.
-- Я повидаюсь съ ней,-- отвѣчалъ Эдмондъ,-- если только вамъ не нужна моя помощь, чтобы увезти сэра Обри.
Онъ зорко глядѣлъ въ лицо старику, чтобы убѣдиться, что это дѣйствительно старшій, а не младшій братъ, и что онъ не сдѣлался жертвой какого-нибудь подвоха со стороны м-ра Бэна. Этотъ осмотръ не оставилъ никакого сомнѣнія въ его умѣ. То былъ дѣйствительно сэръ Обри Перріамъ, мужъ Сильвіи. Какъ ни было велико сходство между двумя братьями, индивидуальность каждаго была настолько сильна, что Эдмондъ Стенденъ могъ убѣдиться въ этомъ пунктѣ.
-- Мнѣ нужно только, чтобы вы проводили насъ до кареты,-- сказалъ м-ръ Бэнъ:-- а затѣмъ вы можете вернуться и повидаться съ миссисъ Картеръ. Но смотрите, не попадитесь ей на удочку, обѣщая смягчить ея участіе въ этомъ заговорѣ.
-- Если она умираетъ, то ей все равно, будетъ ли ея преступленіе смягчено.
-- Если... но она можетъ быть такъ же здорова, какъ и я. Мы можемъ подвезти сэра Обри къ воротамъ въ этомъ креслѣ. Онъ прежде могъ немного ходить, но, быть можетъ, теперь ослабѣлъ. Намъ двоимъ легко будетъ усадить его въ экипажѣ. Я отвезу его въ гостинницу въ Гатфильдѣ и продержу его тамъ до тѣхъ поръ, пока можно будетъ удобнымъ для него образомъ перевезти его въ Перріамъ.
-- Но вы не должны увозить его!-- закричала миссъ Лэдламъ:-- я побѣгу и скажу мамашѣ.
Она бросилась приводить въ исполненіе эту праздную угрозу, оставя ребенка въ колясочкѣ, устрашеннаго своимъ внезапнымъ одиночествомъ. Когда она вернулась въ сопровожденіи миссисъ Лэдламъ, застѣнчивой на видъ матроны, которая все это время старалась придать себѣ презентабельный видъ въ глазахъ чужихъ посѣтителей, сэръ Обри и м-ръ Бэнъ уже уѣзжали въ каретѣ, а Эдмондъ Стенденъ тихими шагами подходилъ къ дому.
-- Онъ уѣхалъ, мама, закричала Клара:-- они увезли его.
Миссисъ Лэдламъ принялась плакать.