-- Вы возвратитесь, разумеется, к семи часам, а от завтрака до семи часов ей придется забавляться, как она сумеет. Но я не стану ворчать. Я слишком счастлива при мысли, что моя Нелли так близко от меня.
Монктон стоял у калитки сада -- той самой, у которой гак часто стаивал с Элинор -- слушая болтовню своей питомицы. Его молодая жена может быть несчастлива в скучном однообразии ее нового образа жизни -- что, если слова Лоры окажутся справедливыми, не будет ли это явным доказательством, что Элинор его не любит? Он никогда не почувствовал бы ни скуки, ни одиночества в ее обществе, хотя бы Толльдэль был самым мрачным, самым пустынным жилищем среди степей африканских.
-- Вы полагаете, Лора, что Элинор станет скучать, -- заметил он с опенком грусти.
-- Еще бы! Без всякого сомнения, -- возразила молодая девушка. -- Пожалуйста, не подумайте, чтобы я была любопытна, -- прибавила она заискивающим тоном, -- мне так хочется сказать вам кое-что.
-- Вы желаете мне что-нибудь сказать? -- повторил нотариус несколько сурово.
Лора продела свою руку в его руку, поднялась на кончики пальцев, чтоб ближе поднести свои розовые губки к его уху, и шепнула с плутовской улыбкой:
-- Действительно ли она вас любит? Был ли это действительно брак по любви?
Джильберт Монктон вздрогнул так же сильно, как будто этот ребяческий шепот был шипеньем ядовитой змеи.
-- Что вы этим хотите сказать, Лора? -- вскричал он, быстро поворачиваясь к своей питомице. -- Конечно, Элинор и я, мы любили друг друга, когда соединились браком. По какой же другой причине он мог бы совершиться?
-- Конечно, это должно быть так, но бывает иногда, что девушки выходят замуж из-за денег, я слышала от мистрис Дэррелль, будто одна из Уипдзорских Пенудов вышла за отвратительного старого богача только из-за его богатства. Впрочем, я не предполагаю Элинор способной на подобный поступок. Только мне кажется так уморительно, что она была влюблена в вас все это время.