Молодой человек обвил ее шею руками и, прислонясь к ее плечу, горько зарыдал:
-- Я не могу больше оставаться в этом доме... не могу жить здесь!
-- Мы увезем тебя отсюда, мой Руперт.
Миссис Вальдзингам было пошла к двери, но майор остановил ее.
-- Дорогая миссис Вальдзингам! -- начал он. -- Сознаете ли вы, что затеваете? Вы хотите увести с собой человека, которого считают сыном ваших бывших слуг; вы, вероятно, хотите отправиться с ним в суд и заявить, что это ваш сын, сэр Руперт Лисль, который давным-давно считается умершим... Ради Бога, как следует подумайте о том, что вы хотите сделать! Я прошу вас во имя нашего незабвенного Артура Вальдзингама: будем действовать рассудительно. Не угодно ли вам сесть?
Он подвел ее к стулу, и она послушно села.
-- Прежде всего, миссис Вальдзингам, -- продолжал майор, -- прежде чем приступить к нашим дальнейшим действиям, необходимо ваше официальное заявление, что вы узнали в этом молодом человеке вашего сына, сэра Руперта Лисля.
-- Я узнала его!
-- Хорошо! Итак, вы утверждаете в присутствии Соломона, этого юноши и третьего свидетеля в лице майора Варнея, что это действительно ваш сын и что вы не введены в заблуждение сходством, которое могло существовать между сыном Арнольда и вашим сыном Рупертом.
-- Я и прежде никогда не замечала сходства между ними! -- сказала Клэрибелль.