-- Потому что я хочу, чтобы Лука оставилъ гостинницу Замка.

-- Да зачѣмъ ты хочешь, чтобы онъ ее оставилъ?

-- По многимъ причинамъ, миледи, отвѣчала Феба:-- онъ неспособенъ быть трактирщикомъ. Я это не знала, когда выходила за него замужъ, а то уговорила бы его пойти лучше въ фермеры. Впрочемъ, я ни мало не надѣялась бы на успѣхъ своихъ совѣтовъ -- онъ такой упрямый. Но все же онъ неспособенъ къ теперешнимъ своимъ занятіямъ. Онъ каждый вечеръ пьянъ и тогда такъ бѣснуется, что не знаетъ, что дѣлаетъ! Мы раза два чуть-было не погибли.

-- Чуть-было не погибли? воскликнула леди Одлей.-- Что вы хотите этимъ сказать?

-- Да мы чуть не сгорѣли изъ пустой неосторожности.

-- Чуть не сгорѣли? какъ же это случилось? спросила миледи хладнокровно. Опасности, грозившія ей самой, слишкомъ наполняли ея умъ, чтобы позволить ей принять участіе въ несчастьѣ ея бывшей служанки.

-- Вы не знаете, какой гнилой, дрянной нашъ домишка. Страховое общество не хочетъ страховать его, говоря, что если онъ загорится при вѣтрѣ, то невозможно спасти его. Ну, Лука это знаетъ и хозяинъ его часто предупреждаетъ. Но когда онъ пьянъ, то не знаетъ, что дѣлаетъ, и на прошлой недѣлѣ забылъ въ сараѣ свѣчку, одна изъ балокъ потолка и загорѣлась. Хорошо, что я увидѣла это, обходя домъ, передъ тѣмъ, чтобъ лечь, а не то мы бы такъ и сгорѣли. Это третій разъ въ полгода. Неудивительно, миледи, что я такъ боюсь.

Миледи вовсе не удивлялась; она даже не думала о томъ, что ей разсказывала Феба; она едва слушала. Что ей было до опасностей и несчастій, грозящихъ ея бывшей горничной? Развѣ у ней не было своихъ опасностей, развѣ у ней не было своего горя!

Она не сдѣлала никакого замѣчанія на слова Фебы; она поняла ихъ смыслъ даже только нѣсколько минутъ спустя.

-- Вы бы сгорѣли, сказала наконецъ миледи.-- Хорошее бы для меня было дѣло, еслибъ сгорѣлъ твой голубчикъ муженекъ.