-----

Весело взошла луна надъ озеромъ Доннеръ. По его тихой поверхности быстро скользила лодка, выдолбленная изъ древеснаго ствола; въ ней сидѣли Натти Б о мпо и Женевра Томпкинсъ.

Оба молчали. Одна и та же мысль поглощала обоихъ, а можетъ быть въ этомъ безмолвіи было дивное единодушіе. Женевра кусала ручку своего зонтика, и щеки ея поминутно покрывались румянцемъ. Натти Б о мпо взялъ опять въ ротъ щепотку табаку. Наконецъ, точно въ полуснѣ, Женевра сказала:

-- Кроткій свѣтъ луны и тихо журчащія струи озера являютъ намъ прелести, имѣющія для насъ нравственное и поучительное значеніе.

-- Обь этомъ можно еще поспорить, миссъ,-- сказалъ серьезно ея спутникъ.-- Все это я слышалъ въ дѣтствѣ въ проповѣдяхъ, читалъ въ псалмахъ.

-- Благородный человѣкъ!-- промолвила миссъ Томпкинсъ, смотря на стройнаго стрѣлка, который склонился надъ весломъ, желая скрытъ свое волненіе. Хотя онъ и выросъ въ дикомъ уединеніи, тѣмъ не менѣе былъ проникнутъ сознаніемъ великаго двигателя вселенной.

Собравшись съ духомъ, Женевра сказала громко:

-- Мнѣ кажется, хорошо было бы пройти жизненный путь рука объ руку двумъ существамъ, души которыхъ родственны одна съ другою... Но что я говорю!?-- и скромная дѣвушка закрыла лицо руками.

Наступило длинное молчаніе; ея товарищъ, наконецъ, нарушилъ его.