Поль улыбнулся ей вслѣдъ, а Эрба, войдя въ бесѣдку, сѣла и распечатала письмо. Молодой человѣкъ остановился въ дверяхъ и глядѣлъ то на нее, то на движущіяся фигуры въ саду.

Онъ чувствовалъ, что взволнованъ, хотя не могъ подобрать причины этому волненію. Правда,-- ему было досадно, что онъ не засталъ Эрбу въ монастырѣ и долженъ былъ, такъ сказать, оправдываться передъ игуменьей за поступокъ, который считалъ безкорыстно добрымъ. Онъ сознавалъ также, что настойчивость въ преслѣдованіи Эрбы обусловливалась въ немъ скорѣе желаніемъ досадить врагамъ Пендльтона, нежели участіемъ къ судьбѣ дѣвушки. Она, конечно, была хороша собой, но онъ смутно помнилъ ея мать, и хотя не могъ бы сказать, насколько она на нее похожа, но вообще не любилъ этого рода красоты. Она проявила-было чувство и оригинальность. Но это оказалось только вспышкой, и она больше не разспрашивала о полковникѣ.

Она торопливо пробѣжала письмо, содержавшее, какъ казалось, главнымъ образомъ цифры.

-- Все въ порядкѣ,-- сказала она,-- такъ ему и скажите; это только объясненіе, почему онъ перемѣстилъ мои деньги изъ банка къ агенту Ротшильда годъ тому назадъ. Не понимаю, почему это можетъ интересовать меня теперь.

-- Я полагаю,-- это просто, миссъ Эрба. Я не знаю, что полковникъ объяснялъ вамъ, но, безъ сомнѣнія, онъ не сказалъ всей правды, потому что не такой онъ человѣкъ, чтобы хвастаться; фактъ тотъ, что банкъ былъ въ затруднительныхъ обстоятельствахъ въ эпоху этого трансферта, и чтобы совершить его, онъ пожертвовалъ личнымъ имуществомъ и возбудилъ противъ себя, какъ вы могли замѣтить, нѣкоторое недоброжелательство.

Онъ снова умолкъ, но уже поздно; онъ опять потерялъ самообладаніе и наговорилъ лишняго. Его удивляло самого, что понятное невѣденіе молодой дѣвушки такъ раздражаетъ его. Очевидно, она или не замѣтила, или не поняла его словъ, потому что отвѣтила съ твердостью, которая казалась почти дѣланной:

-- Да, я думаю, что для него было бы ужасно, еслибы его заподозрили въ томъ, что онъ присвоилъ капиталъ людей, которые доказали ему высшее уваженіе, довѣривъ его заботамъ чужую тайну и чужое состояніе.

Поль поспѣшно и съ удивленіемъ взглянулъ на нее: что это -- невѣденіе, или она подозрѣвала, въ чемъ тайна? Но тутъ манеры ея вдругъ перемѣнились и съ кокетливымъ сознаніемъ молодости и красоты она прибавила, лукаво взглядывая на него:

-- Онъ говоритъ въ этомъ письмѣ также и о васъ.

-- Это мнѣ объясняетъ, почему оно вамъ показалось неинтереснымъ,-- весело отвѣтилъ Поль, радуясь, что разговоръ принимаетъ менѣе опасный оборотъ.