Поль не могъ не сконфузиться, припомнивъ при этихъ словахъ кое-какіе пассажи своей молодости.

-- Я думаю также,-- продолжала м-съ Вудсъ,-- что бѣдняжка слишкомъ терзается этой нелѣпой тайной насчетъ ея родства... Для дѣвушки съ полумилліоннымъ приданымъ это что-нибудь да значитъ.

-- Разумѣется.

-- И, конечно, все это раскроется, когда она достигнетъ совершеннолѣтія? Вы, вѣроятно, знаете, живъ ли кто изъ ея родственниковъ?

-- Рѣшительно не знаю.

-- Прошу прощенія,-- сказала м-съ Вудсъ съ улыбкой,-- я забыла, что это тайна. Но вотъ мы уже и у дома. Можетъ быть, вамъ пріятно будетъ немного отдохнуть прежде, чѣмъ начнете одѣваться въ обѣду, а за вашимъ чемоданомъ послали въ гостинницу. Вы, должно быть, устали отъ постояннаго общества.

Поль радъ былъ всякому предлогу, чтобы побыть наединѣ съ собой, и, поблагодаривъ хозяйку, послѣдовалъ за слугой въ отведенную для него комнату -- роскошно убранный, хотя и съ низкимъ потолкомъ покой перваго этажа. Здѣсь онъ сѣлъ на кушетку, стоявшую въ глубокой амбразурѣ окна, и предался размышленіямъ.

Что онъ тутъ дѣлаетъ? И какой смыслъ всего этого? Онъ вѣдь пріѣхалъ лишь затѣмъ, чтобы выполнить старинное обязательство и угодить безпомощному и несправедливо обиженному знакомому. Онъ это сдѣлалъ и случайно узналъ нѣкоторый фактъ, который можетъ быть важнымъ для его друга, и ясно, что его обязанность теперь лишь въ томъ, чтобы какъ можно скорѣе отправиться къ нему и сообщить объ этомъ. Онъ ничего не выиграетъ отъ дальнѣйшаго пребыванія здѣсь. Полковникъ Пендльтонъ безразсудно тревожится о возможномъ открытіи родства дѣвушки и о томъ дѣйствіи, какое это произведетъ на ея знакомыхъ и на нее. Но она все это уладила уже одна и придумала планъ весьма благоразумный для устраненія всѣхъ затрудненій въ будущемъ. Онъ сообщитъ этотъ планъ полковнику, предоставитъ ему рѣшить вопросъ объ его удобоисполнимости и этическомъ значеніи,-- равно какъ и о томъ, знаетъ ли она уже истину, или сама заблуждается.

Послѣ того онъ вернется къ собственнымъ дѣламъ въ Сакраменто. Въ этомъ нѣтъ ничего труднаго или такого, что бы могло его смутить, но только ему слѣдовало сдѣлать это часъ тому назадъ.

Онъ выглянулъ въ окно и увидѣлъ вдали мелькнувшія фигуры молодыхъ дѣвушекъ, направлявшихся къ дому. Ну, онъ не станетъ мѣшать правильному теченію своихъ мыслей празднымъ наблюденіемъ за ними; онъ по всей вѣроятности еще наглядится на эту Эрбу въ продолженіе вечера и придетъ къ какому-нибудь рѣшенію насчетъ ея личности.