-- Какъ вамъ угодно; ну, такъ это и есть та вилла.

-- И вы были счастливы тамъ?-- спросилъ Поль, наблюдая ея оживленное лицо.

-- Да; и такъ какъ вы не задаете вопросовъ, то я вамъ скажу -- почему. Я познакомилась тамъ съ самой милой старушкой, какую когда-либо встрѣчала въ жизни. И она была очень добра со мной. Обращалась со мной какъ съ дочерью, и я тутъ поняла, какая важная вещь для дѣвушки имѣть такую мать, которая бы могла быть ей опорой и защитой отъ всего міра. Толкуютъ о силѣ денегъ: она все можетъ вамъ дать, кромѣ возможности безъ нея обойтись. Ну, вотъ вамъ и признаніе. И если полковникъ снова заговоритъ съ вами о моихъ побѣдахъ, то вы будете теперь знать, что всѣ мои симпатіи сосредоточиваются на матери барона. Я допускаю, что это важный, капитальный пунктъ въ его пользу -- да и всякаго впрочемъ,-- когда онъ можетъ похвалиться безукоризненными предками съ материнской стороны. Какая жалость, что вы сирота, какъ и я, м-ръ Гетвей! Потому что я увѣрена, что ваша мать была совершенство. Вы отъ нея наслѣдовали свой тактъ и чувство приличія. Жаль только, что такія качества не въ родѣ карманныхъ денегъ, которыми вы бы могли подѣлиться со мной, а составляютъ неотъемлемую собственность человѣка.

Невозможно было сказать, не скрывалось ли что-нибудь серьезное подъ этими шутливыми словами, потому что когда Поль снова приблизился къ ней, она пустила лошадь въ галопъ. Когда онъ нагналъ ее, она сказала:

-- Намъ еще нужно посмотрѣть развалины прежде, чѣмъ вернуться домой. Онѣ тутъ направо. Но, если вы хотите осмотрѣть ихъ, то надо сойти съ лошадей у подножія холма и идти пѣшкомъ. Я не знаю, связана ли съ ними какая-нибудь легенда; я заглянула въ путеводитель, но тамъ ничего не сказано. Поэтому вамъ предоставляется самому изобрѣсти, что вамъ вздумается.

Они сошли съ лошадей и взобрались на холмъ, держась за руки, какъ дѣти. Нѣсколько полуобрушенныхъ ступенекъ винтовой лѣстницы, часть обрушившейся арки, нѣсколько футъ сводчатаго корридора, пропасть рядомъ, а за ней необозримое небо -- вотъ и все.

-- Это не время постаралось, а порохъ,-- сказалъ Поль облокачиваясь на парапетъ стѣны и глядя въ пропасть съ легкой гримасой.

-- Да, это не особенно романтично,-- сказала Эрба;-- я видѣла развалины съ дороги. Мнѣ очень жаль,-- прибавила она съ насмѣшливой улыбкой.-- Но должно быть тутъ что-нибудь случилось.

-- Надо надѣяться, что на ту пору никого не было въ домѣ,-- серьезно отвѣчалъ Поль.-- Можетъ быть, фамилія отправилась на воды.

Они стояли рядомъ, опершись локтями объ стѣну и почти касаясь другъ друга. За пропасгью и зеленымъ лѣсомъ имъ виднѣлись болѣе свѣтлыя и правильныя линіи деревьевъ въ Струдль-Бадѣ, сверкающая верхушка колокольни и круглая глаза церкви. Изъ пропасти поднимался запахъ гніющихъ листьевъ и какихъ-то невидимыхъ цвѣтовъ, а вокругъ виноградной лозы, окутывавшей горячую стѣну, безполезно жужжали разочарованныя пчелы. На лѣсной дорогѣ никого не было видно, никто не работалъ въ прилегающемъ въ холму полѣ и ничто не напоминало о настоящемъ. Они могли думать, что три или четыре столѣтія отдѣляютъ ихъ отъ Струдль-Бада.