-- Да, Селина;-- и молодой человѣкъ обвилъ рукою ея стройную талію. Влюбленные съ невыразимымъ счастьемъ смотрѣли другъ на друга. Вдругъ Селина вздрогнула.
-- Оставь меня, Эдгаръ! оставь меня! Какое-то таинственное или роковое предчувствіе -- что-то необъяснимое -- какое-то сомнѣніе давитъ мнѣ сердце. Я желала бы остаться одна.
Молодой человѣкъ всталъ, и бросивъ на лэди взглядъ, полный любви, произнесъ:-- Наша свадьба совершится семнадцатаго.
-- Семнадцатаго,-- повторила Селина съ тайнамъ страхомъ.
Они обнялись и разстались. Когда на дворѣ замеръ звукъ копытъ, лэди Селина упала въ кресло, съ котораго только-что встала.
-- Семнадцатое,-- повторила она медленно, снова вздрогнувъ.-- Ахъ!-- что, если онъ узнаетъ, что у меня въ живыхъ мужъ? Смѣю ли я открыть ему, что у меня двое законныхъ и трое незаконныхъ дѣтей? Могу ли я повторить ему исторію моей юности? Могу ли я сознаться ему въ томъ, что, будучи семи лѣтъ, я отравила сестру, положивъ ей мѣдянку въ сливочные пироги,-- что двадцати лѣтъ я сбросила съ качели двоюродную сестру?-- что горничная, которою я была недовольна, будучи еще молодою дѣвушкою, лежитъ теперь на днѣ пруда, гдѣ поятъ лошадей... Нѣтъ! нѣтъ! Эдгаръ слишкомъ непороченъ,-- слишкомъ добръ, слишкомъ невиненъ, чтобы выслушивать подобные ужасные разсказы!-- Все тѣло Селины содрогалось отъ страшныхъ приступовъ скорби и рыданія. Но скоро она успокоилась. Она встала, открыла потаенную дверку въ стѣнѣ и вынула оттуда трубку съ фитилемъ готовымъ для горѣнія.
-- Этотъ фитиль,-- сказала лэди Селина,-- соединяется съ миною подъ западною башнею, гдѣ заключены трое моихъ дѣтей; другая часть его проведена подъ приходскую церковь, гдѣ хранится запись моего перваго брака. Мнѣ ст о ить только зажечь этотъ фитиль -- и все прошлое моей жизни сотрется съ лица земли!-- Она поднесла къ фитилю зажженую свѣчу.
Въ эту минуту на ея руку легла другая рука; пронзительно вскрикнувъ, она упала на колѣни передъ призракомъ сэра Гвидо.
-----
-- Подожди, Селина,-- сказало привидѣніе гробовымъ голосомъ.