-- Глядите на нихъ, а не на меня.
Онъ повиновался и увидѣлъ двѣ фигуры, медленно прохаживавшіяся по тропинкѣ.
-- Это не все!-- прошептала она, то придвигая его лицо къ своимъ губамъ, то отодвигая.-- Когда мы пришли въ лѣсъ, я почувствовала, что вы здѣсь.
-- И, чувствуя это, вы привели его?-- сказалъ Фордъ, отодвигаясь отъ нея.
-- Почему бы и нѣтъ? лѣниво спросила она.-- Даже еслибы онъ увидѣлъ васъ, я бы устроила такъ, что вы бы проводили меня домой.
-- Но какъ вы думаете, честно ли это? Понравилось ли бы это ему?
-- Понравилось ли бы ему? повторила она лѣниво.
-- Кресси, сказалъ серьезно молодой человѣкъ, вглядываясь въ ея лицо, скрытое въ тѣни.-- Вы не дали ли ему права обижаться? Понимаете вы меня?
Она помолчала, какъ бы соображая.
-- Хотите, я его сюда позову?-- спокойно спросила она, безъ малѣйшаго слѣда лукавства или кокетства.-- Вамъ, можетъ быть, пріятнѣе, чтобы онъ былъ тутъ, или, чтобы мы вышли отсюда и присоединились къ нимъ? Я скажу, что вы вошли какъ разъ, когда я выходила.