-- Не зачѣмъ откладывать,-- возражаетъ Белинда, машинально повторяя свою скучную фразу.

-- Не постигаю, какъ мы поспѣемъ приготовить приданое въ такой короткій срокъ!-- говоритъ миссисъ Чорчиль, вспыхивая отъ удовольствія, причемъ ямочки появляются на ея лицѣ.-- Намъ слѣдуетъ сегодня же ѣхать заказать тебѣ бѣлье. Мэри Смитъ въ Сломъ-Стритѣ превосходная бѣлошвейка, но навѣрное уже занята изготовленіемъ полудюжины приданыхъ.

-- Не затрудняйте ее седьмымъ,-- возражаетъ Белинда съ горькой усмѣшкой.-- Мнѣ не надо никакого приданаго.

-- Это значить, разумѣется, что ты не серьезно собралась выходить замужъ,-- замѣчаетъ миссисъ Чорчиль съ сильнымъ разочарованіемъ въ голосѣ.-- Ты бы такъ сразу и говорила! Все это однѣ басни.-- Лучъ надежды мелькаетъ въ ясныхъ главахъ Сары, съ жаднымъ ожиданіемъ взглядывающей на сестру; но выраженіе лица послѣдней сразу убиваетъ эту надежду.

-- Не бойтесь,-- отвѣчаетъ спокойно Белинда.-- Это не басни; но я не хочу новаго гардероба; тѣмъ больше денегъ останется вамъ на поѣздку въ Монако.

-- Монако! Монако!-- повторяетъ миссисъ Чорчиль, прикрывъ досадой сознаніе своей вины;-- Монако сталъ кажется для тебя какой-то idée fixe, но что касается гардероба...

-- Что касается гардероба,-- то просто на-просто мнѣ его не надо,-- объявляетъ Белинда повелительнымъ и рѣшительнымъ тономъ.

-- Я считала,-- что это единственное утѣшеніе для меня въ этомъ безотрадномъ дѣлѣ... приданое и подарки.

-- Подарки!-- нетерпѣливо повторяетъ Белинда; -- мнѣ не надо подарковъ!

-- Короче сказать,-- замѣчаетъ миссисъ Чорчиль саркаспчески,-- вы съ профессоромъ намѣрены отправиться въ кэбѣ въ контору брачныхъ записей въ восемь часовъ утра.