. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Колоколъ, призывающій въ табльдоту, уже прозвонилъ и жильцы направились въ большую, свѣтлую столовую, гдѣ скоро разсѣлись за двумя длинными столами, замѣтно пустѣющими по мѣрѣ того, какъ сезонъ подвигается впередъ. Белинда сѣла на свое мѣсто. Супъ уже съѣденъ, а его все еще нѣтъ. Какъ эти господа, напротивъ нея, пялятъ на нее глаза.

Она отчаянно обмахивается вѣеромъ, но профессоръ проситъ ее перестать, потому что боится простудиться.

-- Куда запропастился Беллерсъ съ красной барышней; должно быть, онъ опрокинулъ ее въ воду и утопилъ. По дѣломъ ей!-- шепчетъ Сара на ухо сестрѣ.-- Ахъ, Боже мой!

Послѣднее восклицаніе заставляетъ Белинду вздрогнуть, при чемъ она не можетъ рѣшить: видѣлъ или не видѣлъ это движеніе вошедшій въ это время въ валу новый пріѣзжій, которому слуга почтительно пододвигаетъ стулъ за другимъ столомъ.

-- Ты знала, что онъ здѣсь?-- спрашиваетъ Сара очень тихо.

Но Белинда не отвѣчаетъ. Безумная радость сжимаетъ ей горло.

-- Неужели ты знала?-- настаиваетъ та:-- неужели?...

-- Чтожъ ты воображаешь развѣ, что я за нимъ послала?-- спрашиваетъ Белинда, задыхаясь.-- Виновата ли я, что онъ сюда пріѣхалъ?

Глава ея свѣтятся такимъ гнѣвомъ, что Сара считаетъ болѣе благоразумнымъ замолчать.