Отвѣтомъ Белинды служитъ жестъ отвращенія. Она быстро идетъ впередъ.

-- Я грубо выражаюсь,-- говоритъ ея сестра, торопясь за нею,-- но повѣрь мнѣ, что совѣтъ мой разуменъ.

Она права, конечно, но совѣтъ дается такой особѣ, которая совершенно неспособна имъ воспользоваться, и потому остается втунѣ, какъ большинство всякихъ совѣтовъ вообще.

Ускорить развязку! Дни за днями звучитъ эта низкая фраза въ ея ушахъ. Всякій разъ,-- а это случается часто -- какъ ужасъ, охватившій ее въ "Grosse Garten", снова овладѣваетъ ею, ей припоминается грубое утѣшеніе сестры. И по мѣрѣ того, какъ безцѣнные дни протекаютъ неумолимо, фраза эта пріобрѣтаетъ для нея ироническій смыслъ. Неумолчно звучитъ она въ безсонныя ночи, которыя частенько навѣщаютъ ее теперь, когда она по цѣлыхъ часамъ лежитъ безъ сна, прислушиваясь въ свистку паровика. А дни бѣгутъ, бѣгутъ! О, какъ они бѣгутъ! Ускоритъ развязку? Какъ можетъ она ускорить ее? Она въ отчаяніи вопрошаетъ себя объ этомъ по ночамъ, невольно цѣпляясь за ненавистную фразу. Что можетъ она сдѣлать будучи такою, какой она есть? Какъ можетъ она, скованная своей натурой, своей дѣвической гордостью, самой силой своей нѣмой, беззавѣтной страсти помочь сама себѣ? Развѣ она виновата, что всѣ сильныя душевная движенія проявляются у нея холоднымъ, рѣзкимъ голосомъ и застывшимъ ледянымъ выраженіемъ лица? У другихъ женщинъ они выражаются ямочками на щекахъ, нѣжной краской въ лицѣ и мило опущенными глазами. Ахъ! но развѣ онѣ чувствуютъ такъ, какъ она? Сара, напримѣръ! Когда бывало, чтобы мужчина отходилъ отъ Сары такимъ уничтоженнымъ, обиженнымъ и мрачнымъ, какъ Райверсъ не разъ отходилъ отъ нея? Напротивъ того, они уходятъ всегда охарашиваясь и сіяя отъ польщеннаго тщеславія.

"Я не изъ тѣхъ женщинъ, которыя могутъ нравиться мужчинамъ"! думаетъ она съ завистливымъ уничиженіемъ поглядывая на граціозныя ужимки сестры. Но какъ поправить бѣду? Послушно подражать манерѣ сестры? "Но вѣдь такое обезьянство выйдетъ неловко и неуклюже!" горько сознаетъ она.

А что же онъ? Онъ бросилъ всѣ свои занятія, онъ слѣдитъ за нею какъ тѣнь и не сводитъ съ нея глазъ, но до сихъ поръ не просилъ ее стать его женой.

А между тѣмъ на сколько ближе въ цѣли привелъ бы его этотъ практическій вопросъ, чѣмъ всѣ его искусные маневры, которыми онъ стремится доказать ей свою любовь, чѣмъ всѣ тѣ громадные букеты, которыми завалена ея комната, такъ какъ она не рѣшается выкидывать ихъ даже и тогда, когда они завяли...

-----

-- Бабушка,-- объявляетъ Сара,-- бабушка, знаете ли вы, что мы отправляемся завтра на цѣлый день въ Везенштейнъ?

-- Счастливаго пути, моя милая, лишь бы вы меня не тащили съ собой.