Добрая маркиза выслушала все это съ трогательнымъ вниманіемъ и огорчилась едва ли не болѣе самого графа. Неожиданная страсть Арлеты разрушила ея лучшія надежды. Она не могла разсчитывать, чтобы Жакъ, и прежде мало сочувствовавшій планамъ тетки, постарался бы теперь замѣнить друга въ сердцѣ молодой дѣвушки своимъ къ ней вниманіемъ.

Сначала маркиза Вервень проклинала этого противнаго Дутрлеза, подвернувшагося тутъ такъ не кстати. Она, даже обѣщала графу де-Кальпренеду уговорить Арлету, доказавъ ей, что жилецъ четвертаго этажа совсѣмъ ей не пара. Но немного спустя, образъ мыслей ея измѣнился. Ей представилось, что въ сущности, выборъ дѣвушки вовсе не такъ дуренъ. Жакъ такъ расхвалилъ ей Дутрлеза; притомъ же вѣдь, безъ помощи этого умнаго и великодушнаго юноши никогда бы могъ ужасный Матапанъ не былъ пойманъ. Словомъ, добрая женщина мало-по-малу смягчилась. Она успокоила графа, посовѣтовала ему не горячиться, напомнила, что времена, когда непокорныхъ дочерей запирали въ монастыри, давно прошли. А къ тому же, никакой близкой опасности и не предвидѣлось, такъ какъ избранникъ Арлеты скромно воздерживается отъ всякихъ искательствъ. Въ концѣ концовъ, она заставила негодующаго отца обѣщать ей, что самъ онъ ничего не предприметъ, и во всемъ положится на нее, маркизу.

Заставивъ его дать такое обѣщаніе, -- маркиза имѣла въ виду уже почти составленный ею планъ дѣйствій. Начала она съ того, что пригласила къ обѣду отца съ дочерью, обоихъ своихъ племянниковъ и племянницу -- жену Адріена, которая все никакъ не могла помириться съ отставкой мужа,-- и кромѣ ихъ, еще трехъ-четырехъ изъ своихъ сверстниковъ и сверстницъ: двухъ вдовыхъ старушекъ, стараго морскаго капитана и бывшаго офицера королевской гвардіи.

Къ вечеру были приглашены еще нѣсколько избранныхъ лицъ.

Когда въ девять часовъ вышли изъ обѣда, общество разбрелось: Жакь съ двумя древними представителями морскихъ и сухопутныхъ силъ, удалился въ библіотеку, чтобы на свободѣ насладиться сигарой; М-мъ Адріенъ де-Куртомеръ уѣхала домой навѣстить свою прихворнувшую дочку. Остальныхъ гостей маркиза предупредительно засадила за вистъ.

Арлета поняла въ чемъ дѣло, и нисколько не удивилась, когда хозяйка, ласково взявъ ее за руку и цѣлуя въ лобъ, тихонько сказала:

-- Ну, серьезные люди всѣ за дѣломъ: пойдемъ, милочка, со мной, потолкуемъ, какъ пара добрыхъ друзей. Съ этими словами она увела ее въ уютный уголокъ около камина, отдѣленный отъ остальной комнаты прекрасными китайскими ширмами. Усѣвшись въ большое кресло, и посадивъ возлѣ себя Арлету, маркиза сняла очки и вмѣстѣ съ своей табакеркой положила ихъ возлѣ себя на подушку, за тѣмъ, взявъ молодую дѣвушку за обѣ руки, она пристально посмотрѣла ей въ глаза и смѣясь сказала.

-- Милочка, я тебя затащила сюда, чтобы отъисповѣдовать. Ты, можетъ быть, уже догадываешься въ чемъ?

-- Мнѣ кажется, что угадываю.

-- Въ такомъ случаѣ, я откладываю въ сторону всякое вступленіе и приступаю прямо къ дѣлу. Такъ ты его любишь?