-- Это почему?

-- Развѣ вы не говорили сами, что Эджертонъ знаетъ тайну и не хочетъ сообщить ее? и неужели вы не знаете, что это такой человѣкъ, который никогда не простилъ бы мнѣ неблагоразумія, виновникомъ котораго былъ онъ самъ? Прелестный мой другъ, я скажу вамъ болѣе: Одлей Эджертонъ, замѣтивъ мою возростающую дружбу съ вами, сказалъ, съ обычной сухостью, составляющею неотъемлемую принадлежность всякаго совѣта: "Рандаль, я не прошу васъ прекращать знакомства съ маркизой, потому что знакомство съ подобными женщинами служитъ къ пріобрѣтенію свѣтскаго обхожденія и образованію ума; но замѣтьте: очаровательныя женщины опасны, а маркиза ди-Негра -- женщина очаровательная."

Лицо маркизы вспыхнуло. Рандаль продолжалъ:

-- "Ваша прекрасная знакомка (я все еще повторяю слова Эджертона) старается узнать убѣжище одного изъ своихъ соотечественниковъ. Она подозрѣваетъ, что мнѣ извѣстно это убѣжище. Быть можетъ, она будетъ стараться узнать о немъ черезъ васъ. Легко можетъ статься, что случай предоставитъ вамъ требуемыя ею свѣдѣнія. Берегитесь открыть эту тайну. По одной подобной слабости я стану судить о вашемъ общемъ характерѣ, Тотъ, отъ кого женщина можетъ выпытать тайну, никогда не будетъ годенъ для публичной жизни." Вслѣдствіе этого, неоцѣненная маркиза, допустивъ даже предположеніе, что мнѣ извѣстна эта тайна, вы не оказались бы истиннымъ и преданнымъ мнѣ другомъ, еслибъ стали просить меня открыть вамъ то, что ставитъ въ опасное положеніе всѣ мои виды на будущность. Потому что, прибавилъ Рандаль, съ мрачнымъ выраженіемъ на лицѣ: -- потому что я до сихъ еще поръ не могу стать отдѣльно и твердо: я все еще облокачиваюсь, меня поддерживаютъ,-- короче сказать, я человѣкъ зависимый.

-- Но, мнѣ кажется, есть средство, отвѣчала маркиза ди-Негра, не отступая отъ своего намѣренія: -- есть средство сообщить это свѣдѣніе, устранивъ всякую возможность для мистера Эджертона приписать наше открытіе вашему участію, и хотя я не смѣю просить васъ болѣе объ этомъ предметѣ, но во всякомъ случаѣ должна присовокупить слѣдующее: вы убѣдительно уговариваете меня принять руку вашего друга. По видимому, вы принимаете искреннее участіе въ этомъ дѣлѣ, и вы ведете его съ такимъ горячимъ усердіемъ, которое показываетъ, какъ высоко вы цѣните счастіе своего друга. Я не приму его руки до тѣхъ поръ, пока не краснѣя могу вспоминать о моихъ денежныхъ средствахъ, до тѣхъ поръ, пока приданое мое не будетъ у меня въ рукахъ; а это тогда можетъ случиться, когда совершится бракъ моего брата съ дочерью того, кого я отъискиваю. Поэтому, ради вашего друга, подумайте хорошенько, какимъ образомъ можете помочь мнѣ въ первомъ приступѣ къ этому союзу. Мой братъ нисколько не опасается за успѣшное окончаніе сватовства, лишь бы только узнать, гдѣ скрывается молодая невѣста.,

-- И вы не иначе выйдете за Франка, какъ получивъ сначала приданое?

-- Ваши убѣжденія произвели на меня сильное впечатлѣніе въ пользу вашего друга, отвѣчала Беатриче, поникнувъ взорами.

Въ глазахъ Рандаля сверкнула молнія. На нѣсколько секундъ онъ оставался безмолвнымъ и въ глубокой задумчивости.

-- Прекрасно, сказалъ онъ, медленно поднимаясь съ мѣста и надѣвая перчатки: -- для окончательнаго примиренія моей чести съ обѣщаніемъ помогать вамъ въ вашихъ розъискахъ, вы должны теперь сказать мнѣ, не имѣете ли какихъ нибудь злыхъ умысловъ противъ того, кого вы отъискиваете?

-- Злыхъ умысловъ! мы хотимъ возвратить ему его богатство, его почести.