-- Я могу сказать вамъ одно, что если онъ держалъ подобное пари, то совѣтую вамъ держать противъ него какое угодно другое пари, и вы останетесь въ выигрышѣ, сухо сказалъ Гарлей.

Губы его дрожали отъ гнѣва, и въ его взорахъ отражалась лукавая насмѣшка.

-- Значитъ вы полагаете, что этотъ бѣдный родственникъ не будетъ нуждаться въ подобномъ союзѣ для того, чтобъ снова владѣть своими имѣніями?

-- Конечно. Я никогда еще не видалъ такого бездѣльника, который такъ дерзко рѣшается рисковать своимъ счастіемъ и итти противъ правосудія и провидѣнія.

Рандаль задрожалъ. Онъ чувствовалъ, какъ будто стрѣла пронзила его сердце; впрочемъ, онъ скоро оправился.

-- Носятся еще другіе неопредѣленные слухи, что богатая наслѣдница, о которой идетъ рѣчь, уже за мужемъ -- за какимъ-то англичаниномъ.

На этотъ разъ задрожалъ Гарлей л'Эстренджъ.

-- Праведное небо! воскликнулъ онъ: -- это неправда, это бы испортило все дѣло! За англичаниномъ, и въ это время! но, можетъ быть, за англичаниномъ, котораго званіе соотвѣтствуетъ званію Риккабокка.

-- Ничего не знаю. Полагаютъ, что она вышла за обыкновеннаго джентльмена изъ хорошей фамиліи. Впрочемъ, легко можетъ статься, что это все ложь. Быть можетъ, какой нибудь англичанинъ, услышавъ о вѣроятномъ возвращеніи въ свое отечество Риккабокка и разсчитывая на богатую наслѣдницу, съ намѣреніемъ распустилъ эти слухи, чтобъ удалить другихъ искателей.

-- Весьма быть можетъ. Впрочемъ, такъ рѣдко случается, чтобы молоденькая итальянка знатнаго происхожденія вышла замужъ за иностранца, что мы смѣло можемъ считать эти слухи незаслуживающими ни малѣйшаго вѣроятія; мы можемъ даже улыбнуться длинному лицу предполагаемаго искателя богатства. Да поможетъ ему небо, если онъ существуетъ!