Первое произведеніе Леонарда не пріобрѣло обширнаго круга читателей,-- не потому, что въ немъ находились недостатки, но оттого, что для этого нужно имѣть особенное счастье: первое, безъименное произведеніе самобытнаго генія рѣдко пріобрѣтаетъ полный успѣхъ. Впрочемъ, многіе, болѣе опытные, признали въ авторѣ рѣдкія дарованія. Издатели журналовъ и книгъ, которые инстинктивно умѣютъ открывать несомнѣнный талантъ и предупреждать справедливую оцѣнку публики, сдѣлали Леонарду весьма выгодныя предложенія.

-- На этотъ разъ пользуйся вполнѣ своимъ успѣхомъ, говорилъ Норрейсъ: -- поражай сразу человѣческое сердце, отбрось поплавки и плыви смѣло. Но позволь мнѣ дать тебѣ послѣдній совѣтъ: когда думаешь писать что нибудь, то, не принимаясь еще за работу, прогуляйся изъ своей квартиры до Темпль-Бара и, мѣшаясь съ людьми и читая человѣческія лица, старайся угадать, почему великіе поэты по большей части проводили жизнь свою въ городахъ.

Такимъ образомъ Леонардъ снова началъ писать и въ одно утро проснулся, чтобы найти себя знаменитымъ.

-- И въ самомъ дѣлѣ, сказалъ Леонардъ, въ заключеніе длиннаго, но гораздо проще разсказаннаго повѣствованія: -- въ самомъ дѣлѣ, мнѣ предстоитъ шансъ получить капиталъ, который на всю жизнь предоставитъ мнѣ свободу выбирать сюжеты для моихъ произведеній и писать, не заботясь о вознагражденіи моихъ трудовъ. Вотъ это-то я и называю истинной (и, быть можетъ -- увы!-- самой рѣдкой) независимостью того, кто посвящаетъ себя литературѣ. Норрейсъ, увидѣвъ мои дѣтскіе планы для улучшенія механизма въ паровой машинѣ, посовѣтовалъ мнѣ, какъ можно усерднѣе, заняться механикой. Занятіе, столь пріятное для меня съ самого начала, сдѣлалось теперь весьма скучнымъ. Впрочемъ, я принялся за него довольно охотно, и результатъ моихъ занятій былъ таковъ, что я усовершенствовалъ мою первоначальную идею до такой степени, что общій планъ былъ одобренъ однимъ изъ нашихъ извѣстнѣйшихъ инженеровъ, и я увѣренъ, что патентъ на это усовершенствованіе будетъ купленъ на такихъ выгодныхъ условіяхъ, что мнѣ стыдно даже назвать ихъ: до такой степени непропорціональными они кажутся мнѣ въ сравненіи съ важностью такого простого открытія. Между тѣмъ уже я считаю себя достаточно богатымъ, чтобъ осуществить двѣ мечты, самыя близкія моему сердцу: во первыхъ, я обратилъ въ отрадный пріютъ, во всегдашній домъ этотъ коттэджъ, въ которомъ я видѣлся въ послѣдній разъ съ вами и съ Гэленъ, то есть я хочу сказать съ миссъ Дигби, и, во вторыхъ, пригласилъ въ этотъ домъ ту, которая пріютила мое дѣтство.

-- Вашу матушку! Гдѣ же она? Позвольте мнѣ увидѣть ее.

Леопардъ выбѣжалъ изъ комнаты, чтобы позвать старушку, но, къ крайнему удивленію своему и къ досадѣ, узналъ, что она ушла изъ дому до пріѣзда лорда л'Эстренджа.

Онъ возвратился въ гостиную въ сильномъ смущеніи, не зная, какъ объяснить этотъ неприличный и неблагодарный поступокъ. Съ дрожащими губами и пылающимъ лицомъ, онъ представилъ на видъ Гарлея ея врожденную застѣнчивость, простоту ея привычекъ и самой одежды.

-- Ко всему этому, прибавилъ Леонардъ: -- она до такой степени обременена воспоминаніемъ о всемъ, чѣмъ мы обязаны вамъ, что не можетъ слышать вашего имени безъ сильнаго душевнаго волненія и слезъ; она трепетала какъ листъ при одной мысли о встрѣчѣ съ вами.

-- Гм! произнесъ Гарлей съ замѣтнымъ волненіемъ.-- Полно, такъ ли?

Голова его склонилась на грудь, и онъ прикрылъ руками лицо.